Bosanski
Surah El Enbija - Aya count 112
اقْتَرَبَ لِلنَّاسِ حِسَابُهُمْ وَهُمْ فِي غَفْلَةٍ مُّعْرِضُونَ
( 1 ) ![Bosanski - El Enbija - Aya 1 El Enbija - Aya 1](style/islamic/icons/mp3.png)
Ljudima se bliži čas polaganja računa njihova, a oni, bezbrižni, ne mare za to.
مَا يَأْتِيهِم مِّن ذِكْرٍ مِّن رَّبِّهِم مُّحْدَثٍ إِلَّا اسْتَمَعُوهُ وَهُمْ يَلْعَبُونَ
( 2 ) ![Bosanski - El Enbija - Aya 2 El Enbija - Aya 2](style/islamic/icons/mp3.png)
I ne dođe im nijedna nova opomena od Gospodara njihova kojoj se, slušajući je, ne podsmjehuju
لَاهِيَةً قُلُوبُهُمْ ۗ وَأَسَرُّوا النَّجْوَى الَّذِينَ ظَلَمُوا هَلْ هَٰذَا إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُكُمْ ۖ أَفَتَأْتُونَ السِّحْرَ وَأَنتُمْ تُبْصِرُونَ
( 3 ) ![Bosanski - El Enbija - Aya 3 El Enbija - Aya 3](style/islamic/icons/mp3.png)
srcā rasijanih. A mnogobošci govore šapatom: "Da li je ovaj nešto drugo do čovjek kao i vi? Zar ćete slijediti vradžbinu, a vidite da jest?"
قَالَ رَبِّي يَعْلَمُ الْقَوْلَ فِي السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ ۖ وَهُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ
( 4 ) ![Bosanski - El Enbija - Aya 4 El Enbija - Aya 4](style/islamic/icons/mp3.png)
"Gospodar moj zna" – reče on – "šta se govori i na nebu i na Zemlji; On sve čuje i sve zna!"
بَلْ قَالُوا أَضْغَاثُ أَحْلَامٍ بَلِ افْتَرَاهُ بَلْ هُوَ شَاعِرٌ فَلْيَأْتِنَا بِآيَةٍ كَمَا أُرْسِلَ الْأَوَّلُونَ
( 5 ) ![Bosanski - El Enbija - Aya 5 El Enbija - Aya 5](style/islamic/icons/mp3.png)
Oni, čak, govore: "To su samo smušeni snovi; on ga izmišlja; on je pjesnik; neka nam donese kakvo čudo kao i prijašnji poslanici!"
مَا آمَنَتْ قَبْلَهُم مِّن قَرْيَةٍ أَهْلَكْنَاهَا ۖ أَفَهُمْ يُؤْمِنُونَ
( 6 ) ![Bosanski - El Enbija - Aya 6 El Enbija - Aya 6](style/islamic/icons/mp3.png)
Nijedan grad koji smo Mi prije njih uništili nije u čudo povjerovao, pa zar će ovi vjerovati?
وَمَا أَرْسَلْنَا قَبْلَكَ إِلَّا رِجَالًا نُّوحِي إِلَيْهِمْ ۖ فَاسْأَلُوا أَهْلَ الذِّكْرِ إِن كُنتُمْ لَا تَعْلَمُونَ
( 7 ) ![Bosanski - El Enbija - Aya 7 El Enbija - Aya 7](style/islamic/icons/mp3.png)
I prije tebe smo samo ljude slali kojima smo objavljivali, zato pitajte sljedbenike Knjige ako ne znate vi!
وَمَا جَعَلْنَاهُمْ جَسَدًا لَّا يَأْكُلُونَ الطَّعَامَ وَمَا كَانُوا خَالِدِينَ
( 8 ) ![Bosanski - El Enbija - Aya 8 El Enbija - Aya 8](style/islamic/icons/mp3.png)
Mi ih nismo stvarali kao bića koja žive bez hrane, ni oni nisu besmrtni bili.
ثُمَّ صَدَقْنَاهُمُ الْوَعْدَ فَأَنجَيْنَاهُمْ وَمَن نَّشَاءُ وَأَهْلَكْنَا الْمُسْرِفِينَ
( 9 ) ![Bosanski - El Enbija - Aya 9 El Enbija - Aya 9](style/islamic/icons/mp3.png)
Poslije smo im obećanje ispunjavali, i njih, i one koje smo htjeli, spašavali, a one koji su nevaljali bili uništavali.
لَقَدْ أَنزَلْنَا إِلَيْكُمْ كِتَابًا فِيهِ ذِكْرُكُمْ ۖ أَفَلَا تَعْقِلُونَ
( 10 ) ![Bosanski - El Enbija - Aya 10 El Enbija - Aya 10](style/islamic/icons/mp3.png)
Mi vam Knjigu objavljujemo u kojoj je slava vaša, pa zašto se ne opametite?
وَكَمْ قَصَمْنَا مِن قَرْيَةٍ كَانَتْ ظَالِمَةً وَأَنشَأْنَا بَعْدَهَا قَوْمًا آخَرِينَ
( 11 ) ![Bosanski - El Enbija - Aya 11 El Enbija - Aya 11](style/islamic/icons/mp3.png)
A koliko je bilo nevjerničkih sela i gradova koje smo uništili i poslije kojih smo druge narode podigli!
فَلَمَّا أَحَسُّوا بَأْسَنَا إِذَا هُم مِّنْهَا يَرْكُضُونَ
( 12 ) ![Bosanski - El Enbija - Aya 12 El Enbija - Aya 12](style/islamic/icons/mp3.png)
I čim bi silu Našu osjetili, kud koji bi se iz njih razbježali.
لَا تَرْكُضُوا وَارْجِعُوا إِلَىٰ مَا أُتْرِفْتُمْ فِيهِ وَمَسَاكِنِكُمْ لَعَلَّكُمْ تُسْأَلُونَ
( 13 ) ![Bosanski - El Enbija - Aya 13 El Enbija - Aya 13](style/islamic/icons/mp3.png)
"Ne bježite, vratite se uživanjima vašim i domovima vašim, možda će vas neko što upitati."
قَالُوا يَا وَيْلَنَا إِنَّا كُنَّا ظَالِمِينَ
( 14 ) ![Bosanski - El Enbija - Aya 14 El Enbija - Aya 14](style/islamic/icons/mp3.png)
"Teško nama" – oni bi govorili – "mi smo, zaista, nevjernici bili!"
فَمَا زَالَت تِّلْكَ دَعْوَاهُمْ حَتَّىٰ جَعَلْنَاهُمْ حَصِيدًا خَامِدِينَ
( 15 ) ![Bosanski - El Enbija - Aya 15 El Enbija - Aya 15](style/islamic/icons/mp3.png)
I kukali bi tako sve dok ih ne bismo učinili, kao žito požnjeveno, nepomičnim.
وَمَا خَلَقْنَا السَّمَاءَ وَالْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا لَاعِبِينَ
( 16 ) ![Bosanski - El Enbija - Aya 16 El Enbija - Aya 16](style/islamic/icons/mp3.png)
Mi nismo stvorili nebo i Zemlju, i ono što je između njih, da se zabavljamo.
لَوْ أَرَدْنَا أَن نَّتَّخِذَ لَهْوًا لَّاتَّخَذْنَاهُ مِن لَّدُنَّا إِن كُنَّا فَاعِلِينَ
( 17 ) ![Bosanski - El Enbija - Aya 17 El Enbija - Aya 17](style/islamic/icons/mp3.png)
Da smo se htjeli zabavljati, zabavljali bismo se onako kako Nama dolikuje, ali Mi to ne činimo,
بَلْ نَقْذِفُ بِالْحَقِّ عَلَى الْبَاطِلِ فَيَدْمَغُهُ فَإِذَا هُوَ زَاهِقٌ ۚ وَلَكُمُ الْوَيْلُ مِمَّا تَصِفُونَ
( 18 ) ![Bosanski - El Enbija - Aya 18 El Enbija - Aya 18](style/islamic/icons/mp3.png)
nego istinom suzbijamo laž, istina je uguši i laži nestane; a teško vama zbog onoga što o Njemu iznosite!
وَلَهُ مَن فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ وَمَنْ عِندَهُ لَا يَسْتَكْبِرُونَ عَنْ عِبَادَتِهِ وَلَا يَسْتَحْسِرُونَ
( 19 ) ![Bosanski - El Enbija - Aya 19 El Enbija - Aya 19](style/islamic/icons/mp3.png)
Njegovo je ono što je na nebesima i na Zemlji! A oni koji su kod Njega ne zaziru da Mu se klanjaju, i ne zamaraju se,
يُسَبِّحُونَ اللَّيْلَ وَالنَّهَارَ لَا يَفْتُرُونَ
( 20 ) ![Bosanski - El Enbija - Aya 20 El Enbija - Aya 20](style/islamic/icons/mp3.png)
hvale Ga noću i danju, ne malaksavaju.
أَمِ اتَّخَذُوا آلِهَةً مِّنَ الْأَرْضِ هُمْ يُنشِرُونَ
( 21 ) ![Bosanski - El Enbija - Aya 21 El Enbija - Aya 21](style/islamic/icons/mp3.png)
Zar će kumiri, koje oni od zemlje prave, mrtve oživiti?
لَوْ كَانَ فِيهِمَا آلِهَةٌ إِلَّا اللَّهُ لَفَسَدَتَا ۚ فَسُبْحَانَ اللَّهِ رَبِّ الْعَرْشِ عَمَّا يَصِفُونَ
( 22 ) ![Bosanski - El Enbija - Aya 22 El Enbija - Aya 22](style/islamic/icons/mp3.png)
Da Zemljom i nebesima upravljaju drugi bogovi, a ne Allah, poremetili bi se. Pa nek je uzvišen Allah, Gospodar svemira, od onoga što Mu pripisuju!
لَا يُسْأَلُ عَمَّا يَفْعَلُ وَهُمْ يُسْأَلُونَ
( 23 ) ![Bosanski - El Enbija - Aya 23 El Enbija - Aya 23](style/islamic/icons/mp3.png)
On neće biti pitan za ono što radi, a oni će biti pitani.
أَمِ اتَّخَذُوا مِن دُونِهِ آلِهَةً ۖ قُلْ هَاتُوا بُرْهَانَكُمْ ۖ هَٰذَا ذِكْرُ مَن مَّعِيَ وَذِكْرُ مَن قَبْلِي ۗ بَلْ أَكْثَرُهُمْ لَا يَعْلَمُونَ الْحَقَّ ۖ فَهُم مُّعْرِضُونَ
( 24 ) ![Bosanski - El Enbija - Aya 24 El Enbija - Aya 24](style/islamic/icons/mp3.png)
Zar da pored Njega oni uzimaju bogove?! Reci: "Dokažite!" Ova Knjiga je pouka za moje sljedbenike, a bilo je knjiga i za one koji su prije mene bili i nestali. Međutim, većina njih ne zna istinu, pa zato glave okreću.
وَمَا أَرْسَلْنَا مِن قَبْلِكَ مِن رَّسُولٍ إِلَّا نُوحِي إِلَيْهِ أَنَّهُ لَا إِلَٰهَ إِلَّا أَنَا فَاعْبُدُونِ
( 25 ) ![Bosanski - El Enbija - Aya 25 El Enbija - Aya 25](style/islamic/icons/mp3.png)
Prije tebe nijednog poslanika nismo poslali, a da mu nismo objavili: "Nema boga osim Mene, zato se Meni klanjajte!"
وَقَالُوا اتَّخَذَ الرَّحْمَٰنُ وَلَدًا ۗ سُبْحَانَهُ ۚ بَلْ عِبَادٌ مُّكْرَمُونَ
( 26 ) ![Bosanski - El Enbija - Aya 26 El Enbija - Aya 26](style/islamic/icons/mp3.png)
Oni govore: "Milostivi ima dijete!" Hvaljen neka je On! A meleki su samo robovi poštovani.
لَا يَسْبِقُونَهُ بِالْقَوْلِ وَهُم بِأَمْرِهِ يَعْمَلُونَ
( 27 ) ![Bosanski - El Enbija - Aya 27 El Enbija - Aya 27](style/islamic/icons/mp3.png)
Oni ne govore dok On ne odobri i postupaju onako kako On naredi.
يَعْلَمُ مَا بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَمَا خَلْفَهُمْ وَلَا يَشْفَعُونَ إِلَّا لِمَنِ ارْتَضَىٰ وَهُم مِّنْ خَشْيَتِهِ مُشْفِقُونَ
( 28 ) ![Bosanski - El Enbija - Aya 28 El Enbija - Aya 28](style/islamic/icons/mp3.png)
On zna šta su radili i šta će uraditi, i oni će se samo za onoga kojim On bude zadovoljan zauzimati, a oni su i sami, iz strahopoštovanja prema Njemu, brižni.
وَمَن يَقُلْ مِنْهُمْ إِنِّي إِلَٰهٌ مِّن دُونِهِ فَذَٰلِكَ نَجْزِيهِ جَهَنَّمَ ۚ كَذَٰلِكَ نَجْزِي الظَّالِمِينَ
( 29 ) ![Bosanski - El Enbija - Aya 29 El Enbija - Aya 29](style/islamic/icons/mp3.png)
A onoga od njih koji bi rekao: "Ja sam, doista, pored Njega, bog!" – kaznili bismo Džehennemom, jer Mi tako kažnjavamo mnogobošce.
أَوَلَمْ يَرَ الَّذِينَ كَفَرُوا أَنَّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ كَانَتَا رَتْقًا فَفَتَقْنَاهُمَا ۖ وَجَعَلْنَا مِنَ الْمَاءِ كُلَّ شَيْءٍ حَيٍّ ۖ أَفَلَا يُؤْمِنُونَ
( 30 ) ![Bosanski - El Enbija - Aya 30 El Enbija - Aya 30](style/islamic/icons/mp3.png)
Zar ne znaju nevjernici da su nebesa i Zemlja bili jedna cjelina, pa smo ih Mi raskomadali, i da Mi od vode sve živo stvaramo? I zar neće vjerovati?
وَجَعَلْنَا فِي الْأَرْضِ رَوَاسِيَ أَن تَمِيدَ بِهِمْ وَجَعَلْنَا فِيهَا فِجَاجًا سُبُلًا لَّعَلَّهُمْ يَهْتَدُونَ
( 31 ) ![Bosanski - El Enbija - Aya 31 El Enbija - Aya 31](style/islamic/icons/mp3.png)
Mi smo po Zemlji nepomične planine razmjestili da ih ona ne potresa, i po njima smo staze i bogaze stvorili da bi oni kuda žele stizali.
وَجَعَلْنَا السَّمَاءَ سَقْفًا مَّحْفُوظًا ۖ وَهُمْ عَنْ آيَاتِهَا مُعْرِضُونَ
( 32 ) ![Bosanski - El Enbija - Aya 32 El Enbija - Aya 32](style/islamic/icons/mp3.png)
I to što je nebeski svod osiguran Naše je djelo, a oni se ipak okreću od znamenja koja su na njemu.
وَهُوَ الَّذِي خَلَقَ اللَّيْلَ وَالنَّهَارَ وَالشَّمْسَ وَالْقَمَرَ ۖ كُلٌّ فِي فَلَكٍ يَسْبَحُونَ
( 33 ) ![Bosanski - El Enbija - Aya 33 El Enbija - Aya 33](style/islamic/icons/mp3.png)
I noć i dan Njegovo su djelo, i Sunce i Mjesec, i svi oni nebeskim svodom plove.
وَمَا جَعَلْنَا لِبَشَرٍ مِّن قَبْلِكَ الْخُلْدَ ۖ أَفَإِن مِّتَّ فَهُمُ الْخَالِدُونَ
( 34 ) ![Bosanski - El Enbija - Aya 34 El Enbija - Aya 34](style/islamic/icons/mp3.png)
Nijedan čovjek prije tebe nije bio besmrtan; ako ti umreš, zar će oni dovijeka živjeti?
كُلُّ نَفْسٍ ذَائِقَةُ الْمَوْتِ ۗ وَنَبْلُوكُم بِالشَّرِّ وَالْخَيْرِ فِتْنَةً ۖ وَإِلَيْنَا تُرْجَعُونَ
( 35 ) ![Bosanski - El Enbija - Aya 35 El Enbija - Aya 35](style/islamic/icons/mp3.png)
Svako živo biće smrt će okusiti! Mi vas stavljamo na kušnju i u zlu i u dobru i Nama ćete se vratiti.
وَإِذَا رَآكَ الَّذِينَ كَفَرُوا إِن يَتَّخِذُونَكَ إِلَّا هُزُوًا أَهَٰذَا الَّذِي يَذْكُرُ آلِهَتَكُمْ وَهُم بِذِكْرِ الرَّحْمَٰنِ هُمْ كَافِرُونَ
( 36 ) ![Bosanski - El Enbija - Aya 36 El Enbija - Aya 36](style/islamic/icons/mp3.png)
Kada te vide nevjernici, samo ti se rugaju: "Je li to onaj koji vaše bogove huli?" A oni sami ne vjeruju kada se spomene Milostivi.
خُلِقَ الْإِنسَانُ مِنْ عَجَلٍ ۚ سَأُرِيكُمْ آيَاتِي فَلَا تَسْتَعْجِلُونِ
( 37 ) ![Bosanski - El Enbija - Aya 37 El Enbija - Aya 37](style/islamic/icons/mp3.png)
Čovjek je stvoren od žurbe. Pokazaću Ja vama, doista, dokaze Svoje, zato Me ne požurujte!
وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هَٰذَا الْوَعْدُ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ
( 38 ) ![Bosanski - El Enbija - Aya 38 El Enbija - Aya 38](style/islamic/icons/mp3.png)
Oni govore: "Kada će već jednom ta prijetnja, ako istinu govorite?"
لَوْ يَعْلَمُ الَّذِينَ كَفَرُوا حِينَ لَا يَكُفُّونَ عَن وُجُوهِهِمُ النَّارَ وَلَا عَن ظُهُورِهِمْ وَلَا هُمْ يُنصَرُونَ
( 39 ) ![Bosanski - El Enbija - Aya 39 El Enbija - Aya 39](style/islamic/icons/mp3.png)
A da nevjernici znaju da tada neće moći otkloniti vatru od lica svojih i leđa svojih, i da im niko neće moći pružiti pomoć,
بَلْ تَأْتِيهِم بَغْتَةً فَتَبْهَتُهُمْ فَلَا يَسْتَطِيعُونَ رَدَّهَا وَلَا هُمْ يُنظَرُونَ
( 40 ) ![Bosanski - El Enbija - Aya 40 El Enbija - Aya 40](style/islamic/icons/mp3.png)
nego će im nenadano doći i zaprepastiti ih i neće je moći nazad vratiti i neće im se vremena dati!
وَلَقَدِ اسْتُهْزِئَ بِرُسُلٍ مِّن قَبْلِكَ فَحَاقَ بِالَّذِينَ سَخِرُوا مِنْهُم مَّا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُونَ
( 41 ) ![Bosanski - El Enbija - Aya 41 El Enbija - Aya 41](style/islamic/icons/mp3.png)
I prije tebe su poslanike ruglu izvrgavali, pa je one koji su im se rugali stiglo baš ono čemu su se rugali.
قُلْ مَن يَكْلَؤُكُم بِاللَّيْلِ وَالنَّهَارِ مِنَ الرَّحْمَٰنِ ۗ بَلْ هُمْ عَن ذِكْرِ رَبِّهِم مُّعْرِضُونَ
( 42 ) ![Bosanski - El Enbija - Aya 42 El Enbija - Aya 42](style/islamic/icons/mp3.png)
Reci: "Ko će vas od Milostivog noću i danju štititi?" Niko! Pa ipak oni od Kur'ana glave okreću.
أَمْ لَهُمْ آلِهَةٌ تَمْنَعُهُم مِّن دُونِنَا ۚ لَا يَسْتَطِيعُونَ نَصْرَ أَنفُسِهِمْ وَلَا هُم مِّنَّا يُصْحَبُونَ
( 43 ) ![Bosanski - El Enbija - Aya 43 El Enbija - Aya 43](style/islamic/icons/mp3.png)
Zar će ih njihova božanstva, a ne Mi, odbraniti? Ta ona sama sebi ne mogu pomoći, i niko nevjernike od Naše kazne ne može pod okrilje uzeti!
بَلْ مَتَّعْنَا هَٰؤُلَاءِ وَآبَاءَهُمْ حَتَّىٰ طَالَ عَلَيْهِمُ الْعُمُرُ ۗ أَفَلَا يَرَوْنَ أَنَّا نَأْتِي الْأَرْضَ نَنقُصُهَا مِنْ أَطْرَافِهَا ۚ أَفَهُمُ الْغَالِبُونَ
( 44 ) ![Bosanski - El Enbija - Aya 44 El Enbija - Aya 44](style/islamic/icons/mp3.png)
Mi smo ovima, a i precima njihovim, dali da uživaju, pa su im dani radosti dugi. A zar oni ne vide da Mi u zemlju njihovu dolazimo i da je s krajeva njezinih umanjujemo, pa kako bi oni bili pobjednici?!
قُلْ إِنَّمَا أُنذِرُكُم بِالْوَحْيِ ۚ وَلَا يَسْمَعُ الصُّمُّ الدُّعَاءَ إِذَا مَا يُنذَرُونَ
( 45 ) ![Bosanski - El Enbija - Aya 45 El Enbija - Aya 45](style/islamic/icons/mp3.png)
Reci: "Ja vas opominjem Objavom!" – ali, gluhi ne čuju poziv kad se opominju.
وَلَئِن مَّسَّتْهُمْ نَفْحَةٌ مِّنْ عَذَابِ رَبِّكَ لَيَقُولُنَّ يَا وَيْلَنَا إِنَّا كُنَّا ظَالِمِينَ
( 46 ) ![Bosanski - El Enbija - Aya 46 El Enbija - Aya 46](style/islamic/icons/mp3.png)
A da ih samo dašak kazne Gospodara tvoga dotakne, sigurno bi povikali: "Teško nama, doista smo sami sebi nepravdu učinili!"
وَنَضَعُ الْمَوَازِينَ الْقِسْطَ لِيَوْمِ الْقِيَامَةِ فَلَا تُظْلَمُ نَفْسٌ شَيْئًا ۖ وَإِن كَانَ مِثْقَالَ حَبَّةٍ مِّنْ خَرْدَلٍ أَتَيْنَا بِهَا ۗ وَكَفَىٰ بِنَا حَاسِبِينَ
( 47 ) ![Bosanski - El Enbija - Aya 47 El Enbija - Aya 47](style/islamic/icons/mp3.png)
Mi ćemo na Sudnjem danu ispravne terazije postaviti, pa se nikome krivo neće učiniti; ako nešto bude teško koliko zrno gorušice, Mi ćemo za to kazniti ili nagraditi. A dosta je to što ćemo Mi račune ispitivati.
وَلَقَدْ آتَيْنَا مُوسَىٰ وَهَارُونَ الْفُرْقَانَ وَضِيَاءً وَذِكْرًا لِّلْمُتَّقِينَ
( 48 ) ![Bosanski - El Enbija - Aya 48 El Enbija - Aya 48](style/islamic/icons/mp3.png)
Mi smo Musau i Harunu dali Tevrat, svjetlo i pouku za one koji se budu grijeha klonili,
الَّذِينَ يَخْشَوْنَ رَبَّهُم بِالْغَيْبِ وَهُم مِّنَ السَّاعَةِ مُشْفِقُونَ
( 49 ) ![Bosanski - El Enbija - Aya 49 El Enbija - Aya 49](style/islamic/icons/mp3.png)
za one koji se Gospodara svoga budu bojali i kad ih niko ne vidi, i koji od časa oživljenja budu strepjeli.
وَهَٰذَا ذِكْرٌ مُّبَارَكٌ أَنزَلْنَاهُ ۚ أَفَأَنتُمْ لَهُ مُنكِرُونَ
( 50 ) ![Bosanski - El Enbija - Aya 50 El Enbija - Aya 50](style/islamic/icons/mp3.png)
A i ovaj Kur'an je blagoslovljena pouka koju objavljujemo, pa zar da ga vi poričete?
وَلَقَدْ آتَيْنَا إِبْرَاهِيمَ رُشْدَهُ مِن قَبْلُ وَكُنَّا بِهِ عَالِمِينَ
( 51 ) ![Bosanski - El Enbija - Aya 51 El Enbija - Aya 51](style/islamic/icons/mp3.png)
Mi smo još prije Ibrahimu razboritost dali i dobro smo ga poznavali.
إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِ مَا هَٰذِهِ التَّمَاثِيلُ الَّتِي أَنتُمْ لَهَا عَاكِفُونَ
( 52 ) ![Bosanski - El Enbija - Aya 52 El Enbija - Aya 52](style/islamic/icons/mp3.png)
Kad on ocu svome i narodu svome reče: "Kakvi su ovo kumiri kojima se i dan i noć klanjate?"
قَالُوا وَجَدْنَا آبَاءَنَا لَهَا عَابِدِينَ
( 53 ) ![Bosanski - El Enbija - Aya 53 El Enbija - Aya 53](style/islamic/icons/mp3.png)
Oni odgovoriše: "I naši preci su im se klanjali."
قَالَ لَقَدْ كُنتُمْ أَنتُمْ وَآبَاؤُكُمْ فِي ضَلَالٍ مُّبِينٍ
( 54 ) ![Bosanski - El Enbija - Aya 54 El Enbija - Aya 54](style/islamic/icons/mp3.png)
"I vi ste, a i preci vaši su bili u očitoj zabludi" – reče.
قَالُوا أَجِئْتَنَا بِالْحَقِّ أَمْ أَنتَ مِنَ اللَّاعِبِينَ
( 55 ) ![Bosanski - El Enbija - Aya 55 El Enbija - Aya 55](style/islamic/icons/mp3.png)
"Govoriš li ti to ozbiljno ili se samo šališ?" – upitaše oni.
قَالَ بَل رَّبُّكُمْ رَبُّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ الَّذِي فَطَرَهُنَّ وَأَنَا عَلَىٰ ذَٰلِكُم مِّنَ الشَّاهِدِينَ
( 56 ) ![Bosanski - El Enbija - Aya 56 El Enbija - Aya 56](style/islamic/icons/mp3.png)
"Ne" – reče – "Gospodar vaš je Gospodar nebesa i Zemlje, On je njih stvorio, i ja ću vam to dokazati.
وَتَاللَّهِ لَأَكِيدَنَّ أَصْنَامَكُم بَعْدَ أَن تُوَلُّوا مُدْبِرِينَ
( 57 ) ![Bosanski - El Enbija - Aya 57 El Enbija - Aya 57](style/islamic/icons/mp3.png)
Tako mi Allaha, ja ću, čim se udaljite, vaše kumire udesiti!" –
فَجَعَلَهُمْ جُذَاذًا إِلَّا كَبِيرًا لَّهُمْ لَعَلَّهُمْ إِلَيْهِ يَرْجِعُونَ
( 58 ) ![Bosanski - El Enbija - Aya 58 El Enbija - Aya 58](style/islamic/icons/mp3.png)
I porazbija ih on u komade, osim onog najvećeg, da bi se njemu obratili.
قَالُوا مَن فَعَلَ هَٰذَا بِآلِهَتِنَا إِنَّهُ لَمِنَ الظَّالِمِينَ
( 59 ) ![Bosanski - El Enbija - Aya 59 El Enbija - Aya 59](style/islamic/icons/mp3.png)
"Ko uradi ovo sa bogovima našim" – povikaše oni – "zaista je nasilnik!"
قَالُوا سَمِعْنَا فَتًى يَذْكُرُهُمْ يُقَالُ لَهُ إِبْرَاهِيمُ
( 60 ) ![Bosanski - El Enbija - Aya 60 El Enbija - Aya 60](style/islamic/icons/mp3.png)
"Čuli smo jednog momka kako ih huli" – rekoše – "ime mu je Ibrahim."
قَالُوا فَأْتُوا بِهِ عَلَىٰ أَعْيُنِ النَّاسِ لَعَلَّهُمْ يَشْهَدُونَ
( 61 ) ![Bosanski - El Enbija - Aya 61 El Enbija - Aya 61](style/islamic/icons/mp3.png)
"Dovedite ga da ga ljudi vide" – rekoše – "da posvjedoče."
قَالُوا أَأَنتَ فَعَلْتَ هَٰذَا بِآلِهَتِنَا يَا إِبْرَاهِيمُ
( 62 ) ![Bosanski - El Enbija - Aya 62 El Enbija - Aya 62](style/islamic/icons/mp3.png)
"Jesi li ti uradio ovo s bogovima našim, o Ibrahime?" – upitaše.
قَالَ بَلْ فَعَلَهُ كَبِيرُهُمْ هَٰذَا فَاسْأَلُوهُمْ إِن كَانُوا يَنطِقُونَ
( 63 ) ![Bosanski - El Enbija - Aya 63 El Enbija - Aya 63](style/islamic/icons/mp3.png)
"To je učinio ovaj najveći od njih, pitajte ih ako umiju govoriti" – reče on.
فَرَجَعُوا إِلَىٰ أَنفُسِهِمْ فَقَالُوا إِنَّكُمْ أَنتُمُ الظَّالِمُونَ
( 64 ) ![Bosanski - El Enbija - Aya 64 El Enbija - Aya 64](style/islamic/icons/mp3.png)
I oni se zamisliše, pa sami sebi rekoše: "Vi ste, zaista, nepravedni!"
ثُمَّ نُكِسُوا عَلَىٰ رُءُوسِهِمْ لَقَدْ عَلِمْتَ مَا هَٰؤُلَاءِ يَنطِقُونَ
( 65 ) ![Bosanski - El Enbija - Aya 65 El Enbija - Aya 65](style/islamic/icons/mp3.png)
Zatim glave oboriše i rekoše: "Ta ti znaš da ovi ne govore!"
قَالَ أَفَتَعْبُدُونَ مِن دُونِ اللَّهِ مَا لَا يَنفَعُكُمْ شَيْئًا وَلَا يَضُرُّكُمْ
( 66 ) ![Bosanski - El Enbija - Aya 66 El Enbija - Aya 66](style/islamic/icons/mp3.png)
"Pa zašto se onda, umjesto Allahu, klanjate onima koji vam ne mogu ni koristiti niti od vas kakvu štetu otkloniti?" – upita on.
أُفٍّ لَّكُمْ وَلِمَا تَعْبُدُونَ مِن دُونِ اللَّهِ ۖ أَفَلَا تَعْقِلُونَ
( 67 ) ![Bosanski - El Enbija - Aya 67 El Enbija - Aya 67](style/islamic/icons/mp3.png)
"Teško vama i onima kojima se, umjesto Allahu, klanjate! Zašto se ne opametite?" –
قَالُوا حَرِّقُوهُ وَانصُرُوا آلِهَتَكُمْ إِن كُنتُمْ فَاعِلِينَ
( 68 ) ![Bosanski - El Enbija - Aya 68 El Enbija - Aya 68](style/islamic/icons/mp3.png)
"Spalite ga i bogove vaše osvetite, ako hoćete išta učiniti!" – povikaše.
قُلْنَا يَا نَارُ كُونِي بَرْدًا وَسَلَامًا عَلَىٰ إِبْرَاهِيمَ
( 69 ) ![Bosanski - El Enbija - Aya 69 El Enbija - Aya 69](style/islamic/icons/mp3.png)
"O vatro" – rekosmo Mi – "postani hladna, i spas Ibrahimu!"
وَأَرَادُوا بِهِ كَيْدًا فَجَعَلْنَاهُمُ الْأَخْسَرِينَ
( 70 ) ![Bosanski - El Enbija - Aya 70 El Enbija - Aya 70](style/islamic/icons/mp3.png)
I oni mu htjedoše postaviti zamku, ali ih Mi onemogućismo
وَنَجَّيْنَاهُ وَلُوطًا إِلَى الْأَرْضِ الَّتِي بَارَكْنَا فِيهَا لِلْعَالَمِينَ
( 71 ) ![Bosanski - El Enbija - Aya 71 El Enbija - Aya 71](style/islamic/icons/mp3.png)
i spasismo i njega i Luta u zemlju koju smo za ljude blagoslovili,
وَوَهَبْنَا لَهُ إِسْحَاقَ وَيَعْقُوبَ نَافِلَةً ۖ وَكُلًّا جَعَلْنَا صَالِحِينَ
( 72 ) ![Bosanski - El Enbija - Aya 72 El Enbija - Aya 72](style/islamic/icons/mp3.png)
i poklonismo mu Ishaka, i Jakuba kao unuka, i sve ih učinismo dobrim,
وَجَعَلْنَاهُمْ أَئِمَّةً يَهْدُونَ بِأَمْرِنَا وَأَوْحَيْنَا إِلَيْهِمْ فِعْلَ الْخَيْرَاتِ وَإِقَامَ الصَّلَاةِ وَإِيتَاءَ الزَّكَاةِ ۖ وَكَانُوا لَنَا عَابِدِينَ
( 73 ) ![Bosanski - El Enbija - Aya 73 El Enbija - Aya 73](style/islamic/icons/mp3.png)
i učinismo ih vjerovjesnicima da upućuju prema zapovijedi Našoj, i objavismo im da čine dobra djela, i da molitve obavljaju, i da milostinju udjeljuju, a samo su se Nama klanjali.
وَلُوطًا آتَيْنَاهُ حُكْمًا وَعِلْمًا وَنَجَّيْنَاهُ مِنَ الْقَرْيَةِ الَّتِي كَانَت تَّعْمَلُ الْخَبَائِثَ ۗ إِنَّهُمْ كَانُوا قَوْمَ سَوْءٍ فَاسِقِينَ
( 74 ) ![Bosanski - El Enbija - Aya 74 El Enbija - Aya 74](style/islamic/icons/mp3.png)
I Lutu mudrost i znanje dadosmo i iz grada ga, u kom su stanovnici njegovi odvratne stvari činili, izbavismo – to, uistinu, bijaše narod razvratan i zao –
وَأَدْخَلْنَاهُ فِي رَحْمَتِنَا ۖ إِنَّهُ مِنَ الصَّالِحِينَ
( 75 ) ![Bosanski - El Enbija - Aya 75 El Enbija - Aya 75](style/islamic/icons/mp3.png)
i u milost Našu ga uvedosmo; on je, doista, od onih dobrih.
وَنُوحًا إِذْ نَادَىٰ مِن قَبْلُ فَاسْتَجَبْنَا لَهُ فَنَجَّيْنَاهُ وَأَهْلَهُ مِنَ الْكَرْبِ الْعَظِيمِ
( 76 ) ![Bosanski - El Enbija - Aya 76 El Enbija - Aya 76](style/islamic/icons/mp3.png)
I Nuhu se, kad u davno vrijeme zavapi, odazvasmo i njega i čeljad njegovu od jada velikog spasismo
وَنَصَرْنَاهُ مِنَ الْقَوْمِ الَّذِينَ كَذَّبُوا بِآيَاتِنَا ۚ إِنَّهُمْ كَانُوا قَوْمَ سَوْءٍ فَأَغْرَقْنَاهُمْ أَجْمَعِينَ
( 77 ) ![Bosanski - El Enbija - Aya 77 El Enbija - Aya 77](style/islamic/icons/mp3.png)
i od naroda ga, koji je smatrao neistinitim dokaze Naše, zaštitismo. To bijahu opaki ljudi, pa ih sve potopismo.
وَدَاوُودَ وَسُلَيْمَانَ إِذْ يَحْكُمَانِ فِي الْحَرْثِ إِذْ نَفَشَتْ فِيهِ غَنَمُ الْقَوْمِ وَكُنَّا لِحُكْمِهِمْ شَاهِدِينَ
( 78 ) ![Bosanski - El Enbija - Aya 78 El Enbija - Aya 78](style/islamic/icons/mp3.png)
I Davudu i Sulejmanu, kada su sudili o usjevu što su ga noću ovce nečije opasle – i Mi smo bili svjedoci suđenju njihovu –
فَفَهَّمْنَاهَا سُلَيْمَانَ ۚ وَكُلًّا آتَيْنَا حُكْمًا وَعِلْمًا ۚ وَسَخَّرْنَا مَعَ دَاوُودَ الْجِبَالَ يُسَبِّحْنَ وَالطَّيْرَ ۚ وَكُنَّا فَاعِلِينَ
( 79 ) ![Bosanski - El Enbija - Aya 79 El Enbija - Aya 79](style/islamic/icons/mp3.png)
i učinismo da Sulejman pronikne u to, a obojici smo mudrost i znanje dali. I potčinismo planine i ptice da s Davudom Allaha hvale; to smo Mi bili kadri učiniti.
وَعَلَّمْنَاهُ صَنْعَةَ لَبُوسٍ لَّكُمْ لِتُحْصِنَكُم مِّن بَأْسِكُمْ ۖ فَهَلْ أَنتُمْ شَاكِرُونَ
( 80 ) ![Bosanski - El Enbija - Aya 80 El Enbija - Aya 80](style/islamic/icons/mp3.png)
I naučismo ga da izrađuje pancire za vas da vas štite u borbi s neprijateljem – pa zašto niste zahvalni?
وَلِسُلَيْمَانَ الرِّيحَ عَاصِفَةً تَجْرِي بِأَمْرِهِ إِلَى الْأَرْضِ الَّتِي بَارَكْنَا فِيهَا ۚ وَكُنَّا بِكُلِّ شَيْءٍ عَالِمِينَ
( 81 ) ![Bosanski - El Enbija - Aya 81 El Enbija - Aya 81](style/islamic/icons/mp3.png)
A Sulejmanu vjetar jaki poslušnim učinismo – po zapovijedi njegovoj je puhao prema zemlji koju smo blagoslovili; a Mi sve dobro znamo;
وَمِنَ الشَّيَاطِينِ مَن يَغُوصُونَ لَهُ وَيَعْمَلُونَ عَمَلًا دُونَ ذَٰلِكَ ۖ وَكُنَّا لَهُمْ حَافِظِينَ
( 82 ) ![Bosanski - El Enbija - Aya 82 El Enbija - Aya 82](style/islamic/icons/mp3.png)
i šejtane neke da zbog njega rone, a radili su i poslove druge, i nad njima smo Mi bdjeli.
وَأَيُّوبَ إِذْ نَادَىٰ رَبَّهُ أَنِّي مَسَّنِيَ الضُّرُّ وَأَنتَ أَرْحَمُ الرَّاحِمِينَ
( 83 ) ![Bosanski - El Enbija - Aya 83 El Enbija - Aya 83](style/islamic/icons/mp3.png)
I Ejjubu se, kada je Gospodaru svome zavapio: "Mene je nevolja snašla, a Ti si od milostivih najmilostiviji!" –
فَاسْتَجَبْنَا لَهُ فَكَشَفْنَا مَا بِهِ مِن ضُرٍّ ۖ وَآتَيْنَاهُ أَهْلَهُ وَمِثْلَهُم مَّعَهُمْ رَحْمَةً مِّنْ عِندِنَا وَذِكْرَىٰ لِلْعَابِدِينَ
( 84 ) ![Bosanski - El Enbija - Aya 84 El Enbija - Aya 84](style/islamic/icons/mp3.png)
odazvasmo i nevolju mu koja ga je morila otklonismo i vratismo mu, milošću Našom, čeljad njegovu i uz njih još toliko i da bude pouka onima koji se Nama klanjaju.
وَإِسْمَاعِيلَ وَإِدْرِيسَ وَذَا الْكِفْلِ ۖ كُلٌّ مِّنَ الصَّابِرِينَ
( 85 ) ![Bosanski - El Enbija - Aya 85 El Enbija - Aya 85](style/islamic/icons/mp3.png)
I Ismailu, i Idrisu, i Zulkiflu, a svi su oni bili strpljivi.
وَأَدْخَلْنَاهُمْ فِي رَحْمَتِنَا ۖ إِنَّهُم مِّنَ الصَّالِحِينَ
( 86 ) ![Bosanski - El Enbija - Aya 86 El Enbija - Aya 86](style/islamic/icons/mp3.png)
I obasusmo ih milošću Našom, oni doista bijahu dobri.
وَذَا النُّونِ إِذ ذَّهَبَ مُغَاضِبًا فَظَنَّ أَن لَّن نَّقْدِرَ عَلَيْهِ فَنَادَىٰ فِي الظُّلُمَاتِ أَن لَّا إِلَٰهَ إِلَّا أَنتَ سُبْحَانَكَ إِنِّي كُنتُ مِنَ الظَّالِمِينَ
( 87 ) ![Bosanski - El Enbija - Aya 87 El Enbija - Aya 87](style/islamic/icons/mp3.png)
I Zunnunu se, kada srdit ode i pomisli da ga nećemo kazniti – pa poslije u tminama zavapi: "Nema boga osim Tebe, hvaljen neka si, a ja sam se zaista ogriješio prema sebi!" –
فَاسْتَجَبْنَا لَهُ وَنَجَّيْنَاهُ مِنَ الْغَمِّ ۚ وَكَذَٰلِكَ نُنجِي الْمُؤْمِنِينَ
( 88 ) ![Bosanski - El Enbija - Aya 88 El Enbija - Aya 88](style/islamic/icons/mp3.png)
odazvasmo i tegobe ga spasismo; eto, tako Mi spašavamo vjernike.
وَزَكَرِيَّا إِذْ نَادَىٰ رَبَّهُ رَبِّ لَا تَذَرْنِي فَرْدًا وَأَنتَ خَيْرُ الْوَارِثِينَ
( 89 ) ![Bosanski - El Enbija - Aya 89 El Enbija - Aya 89](style/islamic/icons/mp3.png)
I Zekerijjau se – kada zamoli Gospodara svoga: "Gospodaru moj, ne ostavljaj me sama, a Ti si jedini vječan!" –
فَاسْتَجَبْنَا لَهُ وَوَهَبْنَا لَهُ يَحْيَىٰ وَأَصْلَحْنَا لَهُ زَوْجَهُ ۚ إِنَّهُمْ كَانُوا يُسَارِعُونَ فِي الْخَيْرَاتِ وَيَدْعُونَنَا رَغَبًا وَرَهَبًا ۖ وَكَانُوا لَنَا خَاشِعِينَ
( 90 ) ![Bosanski - El Enbija - Aya 90 El Enbija - Aya 90](style/islamic/icons/mp3.png)
odazvasmo i, izliječivši mu ženu, Jahjaa mu poklonismo. Oni su se trudili da što više dobra učine i molili su Nam se u nadi i strahu, i bili su prema Nama ponizni.
وَالَّتِي أَحْصَنَتْ فَرْجَهَا فَنَفَخْنَا فِيهَا مِن رُّوحِنَا وَجَعَلْنَاهَا وَابْنَهَا آيَةً لِّلْعَالَمِينَ
( 91 ) ![Bosanski - El Enbija - Aya 91 El Enbija - Aya 91](style/islamic/icons/mp3.png)
A i onu koja je sačuvala djevičanstvo svoje, u njoj život udahnusmo i nju i sina njezina znamenjem svjetovima učinismo.
إِنَّ هَٰذِهِ أُمَّتُكُمْ أُمَّةً وَاحِدَةً وَأَنَا رَبُّكُمْ فَاعْبُدُونِ
( 92 ) ![Bosanski - El Enbija - Aya 92 El Enbija - Aya 92](style/islamic/icons/mp3.png)
Ova vaša vjera – jedina je prava vjera, a Ja sam – vaš Gospodar, zato se samo Meni klanjajte!
وَتَقَطَّعُوا أَمْرَهُم بَيْنَهُمْ ۖ كُلٌّ إِلَيْنَا رَاجِعُونَ
( 93 ) ![Bosanski - El Enbija - Aya 93 El Enbija - Aya 93](style/islamic/icons/mp3.png)
I oni su se između sebe u vjeri podvojili, a svi će se Nama vratiti.
فَمَن يَعْمَلْ مِنَ الصَّالِحَاتِ وَهُوَ مُؤْمِنٌ فَلَا كُفْرَانَ لِسَعْيِهِ وَإِنَّا لَهُ كَاتِبُونَ
( 94 ) ![Bosanski - El Enbija - Aya 94 El Enbija - Aya 94](style/islamic/icons/mp3.png)
Ko bude dobra djela činio i uz to vjernik bio, trud mu neće lišen nagrade ostati, jer smo mu ga, sigurno, Mi pribilježili.
وَحَرَامٌ عَلَىٰ قَرْيَةٍ أَهْلَكْنَاهَا أَنَّهُمْ لَا يَرْجِعُونَ
( 95 ) ![Bosanski - El Enbija - Aya 95 El Enbija - Aya 95](style/islamic/icons/mp3.png)
A nezamislivo je da se stanovnici bilo kojeg naselja koje smo Mi uništili neće Nama vratiti.
حَتَّىٰ إِذَا فُتِحَتْ يَأْجُوجُ وَمَأْجُوجُ وَهُم مِّن كُلِّ حَدَبٍ يَنسِلُونَ
( 96 ) ![Bosanski - El Enbija - Aya 96 El Enbija - Aya 96](style/islamic/icons/mp3.png)
I kada se otvore Jedžudž i Medžudž i kada se ljudi budu niz sve strmine žurno spuštali
وَاقْتَرَبَ الْوَعْدُ الْحَقُّ فَإِذَا هِيَ شَاخِصَةٌ أَبْصَارُ الَّذِينَ كَفَرُوا يَا وَيْلَنَا قَدْ كُنَّا فِي غَفْلَةٍ مِّنْ هَٰذَا بَلْ كُنَّا ظَالِمِينَ
( 97 ) ![Bosanski - El Enbija - Aya 97 El Enbija - Aya 97](style/islamic/icons/mp3.png)
i približi se istinita prijetnja, tada će se pogledi nevjernika ukočiti. "Teško nama, mi smo prema ovome ravnodušni bili; mi smo sami sebi nepravdu učinili!"
إِنَّكُمْ وَمَا تَعْبُدُونَ مِن دُونِ اللَّهِ حَصَبُ جَهَنَّمَ أَنتُمْ لَهَا وَارِدُونَ
( 98 ) ![Bosanski - El Enbija - Aya 98 El Enbija - Aya 98](style/islamic/icons/mp3.png)
I vi, i oni kojima se, pored Allaha, klanjate – bićete gorivo u Džehennemu, a u nj ćete doista ući.
لَوْ كَانَ هَٰؤُلَاءِ آلِهَةً مَّا وَرَدُوهَا ۖ وَكُلٌّ فِيهَا خَالِدُونَ
( 99 ) ![Bosanski - El Enbija - Aya 99 El Enbija - Aya 99](style/islamic/icons/mp3.png)
Da su oni bogovi, ne bi u nj ušli, i svi će u njemu vječno boraviti,
لَهُمْ فِيهَا زَفِيرٌ وَهُمْ فِيهَا لَا يَسْمَعُونَ
( 100 ) ![Bosanski - El Enbija - Aya 100 El Enbija - Aya 100](style/islamic/icons/mp3.png)
u njemu će prigušeno uzdisati, u njemu ništa radosno neće čuti.
إِنَّ الَّذِينَ سَبَقَتْ لَهُم مِّنَّا الْحُسْنَىٰ أُولَٰئِكَ عَنْهَا مُبْعَدُونَ
( 101 ) ![Bosanski - El Enbija - Aya 101 El Enbija - Aya 101](style/islamic/icons/mp3.png)
A oni kojima smo još prije lijepu nagradu obećali, oni će od njega daleko biti,
لَا يَسْمَعُونَ حَسِيسَهَا ۖ وَهُمْ فِي مَا اشْتَهَتْ أَنفُسُهُمْ خَالِدُونَ
( 102 ) ![Bosanski - El Enbija - Aya 102 El Enbija - Aya 102](style/islamic/icons/mp3.png)
huku njegovu neće čuti, i vječno će u onome što im budu duše željele uživati,
لَا يَحْزُنُهُمُ الْفَزَعُ الْأَكْبَرُ وَتَتَلَقَّاهُمُ الْمَلَائِكَةُ هَٰذَا يَوْمُكُمُ الَّذِي كُنتُمْ تُوعَدُونَ
( 103 ) ![Bosanski - El Enbija - Aya 103 El Enbija - Aya 103](style/islamic/icons/mp3.png)
neće ih brinuti najveći užas, nego će ih meleki dočekivati: "Evo ovo je vaš dan, vama obećan!" –
يَوْمَ نَطْوِي السَّمَاءَ كَطَيِّ السِّجِلِّ لِلْكُتُبِ ۚ كَمَا بَدَأْنَا أَوَّلَ خَلْقٍ نُّعِيدُهُ ۚ وَعْدًا عَلَيْنَا ۚ إِنَّا كُنَّا فَاعِلِينَ
( 104 ) ![Bosanski - El Enbija - Aya 104 El Enbija - Aya 104](style/islamic/icons/mp3.png)
onoga Dana kada smotamo nebesa kao što se smota list papira za pisanje. Onako kako smo prvi put iz ničega stvorili, tako ćemo ponovo iz ništa stvoriti – to je obećanje Naše, Mi smo doista kadri to učiniti.
وَلَقَدْ كَتَبْنَا فِي الزَّبُورِ مِن بَعْدِ الذِّكْرِ أَنَّ الْأَرْضَ يَرِثُهَا عِبَادِيَ الصَّالِحُونَ
( 105 ) ![Bosanski - El Enbija - Aya 105 El Enbija - Aya 105](style/islamic/icons/mp3.png)
Mi smo u Zeburu, poslije Tevrata, napisali da će Zemlju Moji čestiti robovi naslijediti.
إِنَّ فِي هَٰذَا لَبَلَاغًا لِّقَوْمٍ عَابِدِينَ
( 106 ) ![Bosanski - El Enbija - Aya 106 El Enbija - Aya 106](style/islamic/icons/mp3.png)
U ovome je doista pouka za ljude koji se budu Allahu klanjali,
وَمَا أَرْسَلْنَاكَ إِلَّا رَحْمَةً لِّلْعَالَمِينَ
( 107 ) ![Bosanski - El Enbija - Aya 107 El Enbija - Aya 107](style/islamic/icons/mp3.png)
a tebe smo samo kao milost svjetovima poslali.
قُلْ إِنَّمَا يُوحَىٰ إِلَيَّ أَنَّمَا إِلَٰهُكُمْ إِلَٰهٌ وَاحِدٌ ۖ فَهَلْ أَنتُم مُّسْلِمُونَ
( 108 ) ![Bosanski - El Enbija - Aya 108 El Enbija - Aya 108](style/islamic/icons/mp3.png)
Reci: "Meni se objavljuje da je vaš Bog – jedan Bog, zato se samo Njemu klanjajte!"
فَإِن تَوَلَّوْا فَقُلْ آذَنتُكُمْ عَلَىٰ سَوَاءٍ ۖ وَإِنْ أَدْرِي أَقَرِيبٌ أَم بَعِيدٌ مَّا تُوعَدُونَ
( 109 ) ![Bosanski - El Enbija - Aya 109 El Enbija - Aya 109](style/islamic/icons/mp3.png)
I ako oni leđa okrenu, ti reci: "Ja sam vas sve, bez razlike, opomenuo, a ne znam da li je blizu ili daleko ono čime vam se prijeti;
إِنَّهُ يَعْلَمُ الْجَهْرَ مِنَ الْقَوْلِ وَيَعْلَمُ مَا تَكْتُمُونَ
( 110 ) ![Bosanski - El Enbija - Aya 110 El Enbija - Aya 110](style/islamic/icons/mp3.png)
On zna glasno izgovorene riječi, zna i ono što krijete,
وَإِنْ أَدْرِي لَعَلَّهُ فِتْنَةٌ لَّكُمْ وَمَتَاعٌ إِلَىٰ حِينٍ
( 111 ) ![Bosanski - El Enbija - Aya 111 El Enbija - Aya 111](style/islamic/icons/mp3.png)
a ja ne znam da nije to vama iskušenje, i pružanje uživanja još za izvjesno vrijeme."
قَالَ رَبِّ احْكُم بِالْحَقِّ ۗ وَرَبُّنَا الرَّحْمَٰنُ الْمُسْتَعَانُ عَلَىٰ مَا تَصِفُونَ
( 112 ) ![Bosanski - El Enbija - Aya 112 El Enbija - Aya 112](style/islamic/icons/mp3.png)
"Gospodaru moj, presudi onako kako su zaslužili!" – reče on – "a od Gospodara našeg, Milostivog, treba tražiti pomoć protiv onoga što vi iznosite."