Polski
Surah Sad ( The Letter Sad ) - Aya count 88
ص ۚ وَالْقُرْآنِ ذِي الذِّكْرِ
( 1 ) ![Polski - Sad ( The Letter Sad ) - Aya 1 Sad ( The Letter Sad ) - Aya 1](style/islamic/icons/mp3.png)
Sad. Na Koran, zawierający napomnienie!
بَلِ الَّذِينَ كَفَرُوا فِي عِزَّةٍ وَشِقَاقٍ
( 2 ) ![Polski - Sad ( The Letter Sad ) - Aya 2 Sad ( The Letter Sad ) - Aya 2](style/islamic/icons/mp3.png)
A jednak ci, którzy nie wierzą, tkwią w dumie i odszczepieństwie.
كَمْ أَهْلَكْنَا مِن قَبْلِهِم مِّن قَرْنٍ فَنَادَوا وَّلَاتَ حِينَ مَنَاصٍ
( 3 ) ![Polski - Sad ( The Letter Sad ) - Aya 3 Sad ( The Letter Sad ) - Aya 3](style/islamic/icons/mp3.png)
Ileż pokoleń wytraciliśmy przed nimi! Oni wołali, lecz nie był to czas wybawienia.
وَعَجِبُوا أَن جَاءَهُم مُّنذِرٌ مِّنْهُمْ ۖ وَقَالَ الْكَافِرُونَ هَٰذَا سَاحِرٌ كَذَّابٌ
( 4 ) ![Polski - Sad ( The Letter Sad ) - Aya 4 Sad ( The Letter Sad ) - Aya 4](style/islamic/icons/mp3.png)
Dziwią się, że przyszedł do nich ostrzegający spośród nich. I mówią niewierni: "To jest czarownik, wielki kłamca!
أَجَعَلَ الْآلِهَةَ إِلَٰهًا وَاحِدًا ۖ إِنَّ هَٰذَا لَشَيْءٌ عُجَابٌ
( 5 ) ![Polski - Sad ( The Letter Sad ) - Aya 5 Sad ( The Letter Sad ) - Aya 5](style/islamic/icons/mp3.png)
Czy on uczyni bogów Bogiem jedynym? Zaprawdę, to jest rzecz zadziwiająca!"
وَانطَلَقَ الْمَلَأُ مِنْهُمْ أَنِ امْشُوا وَاصْبِرُوا عَلَىٰ آلِهَتِكُمْ ۖ إِنَّ هَٰذَا لَشَيْءٌ يُرَادُ
( 6 ) ![Polski - Sad ( The Letter Sad ) - Aya 6 Sad ( The Letter Sad ) - Aya 6](style/islamic/icons/mp3.png)
I starszyzna spośród nich oddaliła się, mówiąc: "Idźcie i wytrwajcie przy waszych bogach! Zaprawdę, to jest rzecz pożądana!
مَا سَمِعْنَا بِهَٰذَا فِي الْمِلَّةِ الْآخِرَةِ إِنْ هَٰذَا إِلَّا اخْتِلَاقٌ
( 7 ) ![Polski - Sad ( The Letter Sad ) - Aya 7 Sad ( The Letter Sad ) - Aya 7](style/islamic/icons/mp3.png)
Nie słyszeliśmy wcale o tym w ostatniej religii. To jest tylko wymysł.
أَأُنزِلَ عَلَيْهِ الذِّكْرُ مِن بَيْنِنَا ۚ بَلْ هُمْ فِي شَكٍّ مِّن ذِكْرِي ۖ بَل لَّمَّا يَذُوقُوا عَذَابِ
( 8 ) ![Polski - Sad ( The Letter Sad ) - Aya 8 Sad ( The Letter Sad ) - Aya 8](style/islamic/icons/mp3.png)
Czy to jemu, spośród nas wszystkich, zostało zesłane napomnienie?" Tak! Oni pozostają w zwątpieniu względem Mojego napomnienia. Tak! Oni jeszcze nie zakosztowali Mojej kary!
أَمْ عِندَهُمْ خَزَائِنُ رَحْمَةِ رَبِّكَ الْعَزِيزِ الْوَهَّابِ
( 9 ) ![Polski - Sad ( The Letter Sad ) - Aya 9 Sad ( The Letter Sad ) - Aya 9](style/islamic/icons/mp3.png)
Czy oni posiadają skarby miłosierdzia twego Pana, Potężnego, Obdarzającego?
أَمْ لَهُم مُّلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا ۖ فَلْيَرْتَقُوا فِي الْأَسْبَابِ
( 10 ) ![Polski - Sad ( The Letter Sad ) - Aya 10 Sad ( The Letter Sad ) - Aya 10](style/islamic/icons/mp3.png)
Czy oni posiadają królestwo niebios i ziemi, i tego, co jest między nimi? Niech więc wzniosą się na sznurach!
جُندٌ مَّا هُنَالِكَ مَهْزُومٌ مِّنَ الْأَحْزَابِ
( 11 ) ![Polski - Sad ( The Letter Sad ) - Aya 11 Sad ( The Letter Sad ) - Aya 11](style/islamic/icons/mp3.png)
Zastępy z frakcji odszczepieńców zostały rozbite.
كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوحٍ وَعَادٌ وَفِرْعَوْنُ ذُو الْأَوْتَادِ
( 12 ) ![Polski - Sad ( The Letter Sad ) - Aya 12 Sad ( The Letter Sad ) - Aya 12](style/islamic/icons/mp3.png)
Przed nimi kłam zadawali: lud Noego, lud Ad i Faraon - posiadacz pali namiotu
وَثَمُودُ وَقَوْمُ لُوطٍ وَأَصْحَابُ الْأَيْكَةِ ۚ أُولَٰئِكَ الْأَحْزَابُ
( 13 ) ![Polski - Sad ( The Letter Sad ) - Aya 13 Sad ( The Letter Sad ) - Aya 13](style/islamic/icons/mp3.png)
I lud Samud, lud Lota i mieszkańcy Gąszczu. Oni wszyscy stanowili frakcje.
إِن كُلٌّ إِلَّا كَذَّبَ الرُّسُلَ فَحَقَّ عِقَابِ
( 14 ) ![Polski - Sad ( The Letter Sad ) - Aya 14 Sad ( The Letter Sad ) - Aya 14](style/islamic/icons/mp3.png)
Każdy z nich za kłamców uważał posłańców, dlatego też ziściła się Moja kara.
وَمَا يَنظُرُ هَٰؤُلَاءِ إِلَّا صَيْحَةً وَاحِدَةً مَّا لَهَا مِن فَوَاقٍ
( 15 ) ![Polski - Sad ( The Letter Sad ) - Aya 15 Sad ( The Letter Sad ) - Aya 15](style/islamic/icons/mp3.png)
Pozostaje im tylko oczekiwać na jeden krzyk, który nie będzie powtórzony.
وَقَالُوا رَبَّنَا عَجِّل لَّنَا قِطَّنَا قَبْلَ يَوْمِ الْحِسَابِ
( 16 ) ![Polski - Sad ( The Letter Sad ) - Aya 16 Sad ( The Letter Sad ) - Aya 16](style/islamic/icons/mp3.png)
I powiedzieli: "Panie nasz! Przyspiesz nasz udział przed Dniem rozrachunku!"
اصْبِرْ عَلَىٰ مَا يَقُولُونَ وَاذْكُرْ عَبْدَنَا دَاوُودَ ذَا الْأَيْدِ ۖ إِنَّهُ أَوَّابٌ
( 17 ) ![Polski - Sad ( The Letter Sad ) - Aya 17 Sad ( The Letter Sad ) - Aya 17](style/islamic/icons/mp3.png)
Bądź cierpliwy na to, co oni mówią, i wspomnij Naszego sługę Dawida, posiadającego siłę. Zaprawdę, on był pełen skruchy!
إِنَّا سَخَّرْنَا الْجِبَالَ مَعَهُ يُسَبِّحْنَ بِالْعَشِيِّ وَالْإِشْرَاقِ
( 18 ) ![Polski - Sad ( The Letter Sad ) - Aya 18 Sad ( The Letter Sad ) - Aya 18](style/islamic/icons/mp3.png)
Oto skłoniliśmy góry, aby wraz z nim głosiły chwałę o zachodzie i wschodzie słońca;
وَالطَّيْرَ مَحْشُورَةً ۖ كُلٌّ لَّهُ أَوَّابٌ
( 19 ) ![Polski - Sad ( The Letter Sad ) - Aya 19 Sad ( The Letter Sad ) - Aya 19](style/islamic/icons/mp3.png)
I ptaki wokół zebrane - wszystko ku Niemu się zwraca.
وَشَدَدْنَا مُلْكَهُ وَآتَيْنَاهُ الْحِكْمَةَ وَفَصْلَ الْخِطَابِ
( 20 ) ![Polski - Sad ( The Letter Sad ) - Aya 20 Sad ( The Letter Sad ) - Aya 20](style/islamic/icons/mp3.png)
I umocniliśmy jego królestwo, i daliśmy mu mądrość i rozstrzygającą jasność mowy.
وَهَلْ أَتَاكَ نَبَأُ الْخَصْمِ إِذْ تَسَوَّرُوا الْمِحْرَابَ
( 21 ) ![Polski - Sad ( The Letter Sad ) - Aya 21 Sad ( The Letter Sad ) - Aya 21](style/islamic/icons/mp3.png)
Czy doszło do ciebie opowiadanie o prowadzących spór? Oto oni wspięli się po murze do sanktuarium.
إِذْ دَخَلُوا عَلَىٰ دَاوُودَ فَفَزِعَ مِنْهُمْ ۖ قَالُوا لَا تَخَفْ ۖ خَصْمَانِ بَغَىٰ بَعْضُنَا عَلَىٰ بَعْضٍ فَاحْكُم بَيْنَنَا بِالْحَقِّ وَلَا تُشْطِطْ وَاهْدِنَا إِلَىٰ سَوَاءِ الصِّرَاطِ
( 22 ) ![Polski - Sad ( The Letter Sad ) - Aya 22 Sad ( The Letter Sad ) - Aya 22](style/islamic/icons/mp3.png)
Kiedy weszli do Dawida, on się ich przestraszył, oni zaś powiedzieli: "Nie obawiaj się! My jesteśmy dwoma kłótnikami, każdy z nas nastaje na drugiego. Rozsądź więc między nami według prawdy i nie bądź niesprawiedliwy, i wyprowadź nas na równą drogę.
إِنَّ هَٰذَا أَخِي لَهُ تِسْعٌ وَتِسْعُونَ نَعْجَةً وَلِيَ نَعْجَةٌ وَاحِدَةٌ فَقَالَ أَكْفِلْنِيهَا وَعَزَّنِي فِي الْخِطَابِ
( 23 ) ![Polski - Sad ( The Letter Sad ) - Aya 23 Sad ( The Letter Sad ) - Aya 23](style/islamic/icons/mp3.png)
Oto mój brat. Posiada on dziewięćdziesiąt dziewięć owiec, a ja mam tylko jedną owcę. I powiedział on: Powierz mi ją - i on zwyciężył mnie w mowie."
قَالَ لَقَدْ ظَلَمَكَ بِسُؤَالِ نَعْجَتِكَ إِلَىٰ نِعَاجِهِ ۖ وَإِنَّ كَثِيرًا مِّنَ الْخُلَطَاءِ لَيَبْغِي بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ إِلَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ وَقَلِيلٌ مَّا هُمْ ۗ وَظَنَّ دَاوُودُ أَنَّمَا فَتَنَّاهُ فَاسْتَغْفَرَ رَبَّهُ وَخَرَّ رَاكِعًا وَأَنَابَ ۩
( 24 ) ![Polski - Sad ( The Letter Sad ) - Aya 24 Sad ( The Letter Sad ) - Aya 24](style/islamic/icons/mp3.png)
Powiedział Dawid: "On był dla ciebie niesprawiedliwy, prosząc o przyłączenie twojej owcy do swoich. Zaprawdę, wielu spośród wspólników wyrządza sobie nawzajem krzywdy, z wyjątkiem tych, którzy uwierzyli i którzy pełnią dobre dzieła, a jest ich niewielu." I domyślił się Dawid, że wystawiliśmy go tylko na próbę. Poprosił o przebaczenie swego Pana i padł na twarz, wybijając pokłony, i nawrócił się.
فَغَفَرْنَا لَهُ ذَٰلِكَ ۖ وَإِنَّ لَهُ عِندَنَا لَزُلْفَىٰ وَحُسْنَ مَآبٍ
( 25 ) ![Polski - Sad ( The Letter Sad ) - Aya 25 Sad ( The Letter Sad ) - Aya 25](style/islamic/icons/mp3.png)
Więc przebaczyliśmy mu to i czeka go miejsce blisko Nas i piękna przystań.
يَا دَاوُودُ إِنَّا جَعَلْنَاكَ خَلِيفَةً فِي الْأَرْضِ فَاحْكُم بَيْنَ النَّاسِ بِالْحَقِّ وَلَا تَتَّبِعِ الْهَوَىٰ فَيُضِلَّكَ عَن سَبِيلِ اللَّهِ ۚ إِنَّ الَّذِينَ يَضِلُّونَ عَن سَبِيلِ اللَّهِ لَهُمْ عَذَابٌ شَدِيدٌ بِمَا نَسُوا يَوْمَ الْحِسَابِ
( 26 ) ![Polski - Sad ( The Letter Sad ) - Aya 26 Sad ( The Letter Sad ) - Aya 26](style/islamic/icons/mp3.png)
O Dawidzie! Uczyniliśmy ciebie namiestnikiem na ziemi. Rozsądzaj więc między ludźmi według prawdy, nie idź za namiętnością, bo sprowadzi cię z drogi Boga. Zaprawdę, tych, którzy schodzą z drogi Boga czeka kara straszna za to, iż zapomnieli o Dniu rozrachunku!
وَمَا خَلَقْنَا السَّمَاءَ وَالْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا بَاطِلًا ۚ ذَٰلِكَ ظَنُّ الَّذِينَ كَفَرُوا ۚ فَوَيْلٌ لِّلَّذِينَ كَفَرُوا مِنَ النَّارِ
( 27 ) ![Polski - Sad ( The Letter Sad ) - Aya 27 Sad ( The Letter Sad ) - Aya 27](style/islamic/icons/mp3.png)
My nie stworzyliśmy nieba i ziemi, i tego, co jest między nimi, nadaremnie. Takie jest mniemanie tych, którzy nie wierzą. Lecz biada tym, którzy nie wierzą, w obliczu ognia!
أَمْ نَجْعَلُ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ كَالْمُفْسِدِينَ فِي الْأَرْضِ أَمْ نَجْعَلُ الْمُتَّقِينَ كَالْفُجَّارِ
( 28 ) ![Polski - Sad ( The Letter Sad ) - Aya 28 Sad ( The Letter Sad ) - Aya 28](style/islamic/icons/mp3.png)
Czy My będziemy traktować tych, którzy wierzą i czynią dobre dzieła, tak jak tych, którzy szerzą zgorszenie na ziemi? Czyż będziemy traktować bogobojnych tak jak rozpustników?
كِتَابٌ أَنزَلْنَاهُ إِلَيْكَ مُبَارَكٌ لِّيَدَّبَّرُوا آيَاتِهِ وَلِيَتَذَكَّرَ أُولُو الْأَلْبَابِ
( 29 ) ![Polski - Sad ( The Letter Sad ) - Aya 29 Sad ( The Letter Sad ) - Aya 29](style/islamic/icons/mp3.png)
To jest Księga, którą tobie zesłaliśmy, błogosławiona - aby oni zastanowili się nad jej znakami i aby się opamiętali ludzie posiadający rozum.
وَوَهَبْنَا لِدَاوُودَ سُلَيْمَانَ ۚ نِعْمَ الْعَبْدُ ۖ إِنَّهُ أَوَّابٌ
( 30 ) ![Polski - Sad ( The Letter Sad ) - Aya 30 Sad ( The Letter Sad ) - Aya 30](style/islamic/icons/mp3.png)
Dawidowi darowaliśmy Salomona. Jakże wspaniały to sługa! Zaprawdę, on był pełen skruchy.
إِذْ عُرِضَ عَلَيْهِ بِالْعَشِيِّ الصَّافِنَاتُ الْجِيَادُ
( 31 ) ![Polski - Sad ( The Letter Sad ) - Aya 31 Sad ( The Letter Sad ) - Aya 31](style/islamic/icons/mp3.png)
Kiedy mu przedstawiono wieczorem lekko stąpające, szlachetne rumaki,
فَقَالَ إِنِّي أَحْبَبْتُ حُبَّ الْخَيْرِ عَن ذِكْرِ رَبِّي حَتَّىٰ تَوَارَتْ بِالْحِجَابِ
( 32 ) ![Polski - Sad ( The Letter Sad ) - Aya 32 Sad ( The Letter Sad ) - Aya 32](style/islamic/icons/mp3.png)
On powiedział: "Zaprawdę, postawiłem wyżej miłość tego dobra aniżeli wspomnienie mego Pana; dopóki ono nie skryło się za zasłoną.
رُدُّوهَا عَلَيَّ ۖ فَطَفِقَ مَسْحًا بِالسُّوقِ وَالْأَعْنَاقِ
( 33 ) ![Polski - Sad ( The Letter Sad ) - Aya 33 Sad ( The Letter Sad ) - Aya 33](style/islamic/icons/mp3.png)
Przyprowadźcie je do mnie!" I zaczął przecinać ich ścięgna i szyje.
وَلَقَدْ فَتَنَّا سُلَيْمَانَ وَأَلْقَيْنَا عَلَىٰ كُرْسِيِّهِ جَسَدًا ثُمَّ أَنَابَ
( 34 ) ![Polski - Sad ( The Letter Sad ) - Aya 34 Sad ( The Letter Sad ) - Aya 34](style/islamic/icons/mp3.png)
I doświadczyliśmy Salomona,. umieszczając na tronie jakąś postać. Wtedy on się nawrócił.
قَالَ رَبِّ اغْفِرْ لِي وَهَبْ لِي مُلْكًا لَّا يَنبَغِي لِأَحَدٍ مِّن بَعْدِي ۖ إِنَّكَ أَنتَ الْوَهَّابُ
( 35 ) ![Polski - Sad ( The Letter Sad ) - Aya 35 Sad ( The Letter Sad ) - Aya 35](style/islamic/icons/mp3.png)
Powiedział: "Panie mój! Przebacz mi! I daj mi królestwo takie, które nie będzie odpowiednie dla nikogo po mnie. Zaprawdę, Ty jesteś Obdarzający!"
فَسَخَّرْنَا لَهُ الرِّيحَ تَجْرِي بِأَمْرِهِ رُخَاءً حَيْثُ أَصَابَ
( 36 ) ![Polski - Sad ( The Letter Sad ) - Aya 36 Sad ( The Letter Sad ) - Aya 36](style/islamic/icons/mp3.png)
I poddaliśmy jemu wiatr, który płynie, na jego rozkaz, lekko, tam gdzie on zamierzył;
وَالشَّيَاطِينَ كُلَّ بَنَّاءٍ وَغَوَّاصٍ
( 37 ) ![Polski - Sad ( The Letter Sad ) - Aya 37 Sad ( The Letter Sad ) - Aya 37](style/islamic/icons/mp3.png)
I szatanów, zarówno budujących, jak i nurkujących,
وَآخَرِينَ مُقَرَّنِينَ فِي الْأَصْفَادِ
( 38 ) ![Polski - Sad ( The Letter Sad ) - Aya 38 Sad ( The Letter Sad ) - Aya 38](style/islamic/icons/mp3.png)
I innych, parami spętanych.
هَٰذَا عَطَاؤُنَا فَامْنُنْ أَوْ أَمْسِكْ بِغَيْرِ حِسَابٍ
( 39 ) ![Polski - Sad ( The Letter Sad ) - Aya 39 Sad ( The Letter Sad ) - Aya 39](style/islamic/icons/mp3.png)
"Oto jest Nasz dar! Rozdzielaj go hojnie lub zachowaj, bez zdawania rachunku!"
وَإِنَّ لَهُ عِندَنَا لَزُلْفَىٰ وَحُسْنَ مَآبٍ
( 40 ) ![Polski - Sad ( The Letter Sad ) - Aya 40 Sad ( The Letter Sad ) - Aya 40](style/islamic/icons/mp3.png)
Zaprawdę, czeka go miejsce blisko Nas i piękna przystań!
وَاذْكُرْ عَبْدَنَا أَيُّوبَ إِذْ نَادَىٰ رَبَّهُ أَنِّي مَسَّنِيَ الشَّيْطَانُ بِنُصْبٍ وَعَذَابٍ
( 41 ) ![Polski - Sad ( The Letter Sad ) - Aya 41 Sad ( The Letter Sad ) - Aya 41](style/islamic/icons/mp3.png)
I wspomnij Naszego sługę Hioba, kiedy wołał do swego Pana: "Czy to szatan mnie dotknął cierpieniem i karą?"
ارْكُضْ بِرِجْلِكَ ۖ هَٰذَا مُغْتَسَلٌ بَارِدٌ وَشَرَابٌ
( 42 ) ![Polski - Sad ( The Letter Sad ) - Aya 42 Sad ( The Letter Sad ) - Aya 42](style/islamic/icons/mp3.png)
"Uderz nogą! Oto woda chłodna do obmycia się i picia!"
وَوَهَبْنَا لَهُ أَهْلَهُ وَمِثْلَهُم مَّعَهُمْ رَحْمَةً مِّنَّا وَذِكْرَىٰ لِأُولِي الْأَلْبَابِ
( 43 ) ![Polski - Sad ( The Letter Sad ) - Aya 43 Sad ( The Letter Sad ) - Aya 43](style/islamic/icons/mp3.png)
I oddaliśmy mu jego rodzinę dwakroć liczniejszą, jako miłosierdzie od Nas i jako napomnienie dla ludzi rozumnych.
وَخُذْ بِيَدِكَ ضِغْثًا فَاضْرِب بِّهِ وَلَا تَحْنَثْ ۗ إِنَّا وَجَدْنَاهُ صَابِرًا ۚ نِّعْمَ الْعَبْدُ ۖ إِنَّهُ أَوَّابٌ
( 44 ) ![Polski - Sad ( The Letter Sad ) - Aya 44 Sad ( The Letter Sad ) - Aya 44](style/islamic/icons/mp3.png)
I weź w rękę garść trawy, i smagaj nią, i nie złam twojej przysięgi!" I znaleźliśmy go cierpliwym. Jakże to wspaniały sługa! Zaprawdę, on był pełen skruchy!
وَاذْكُرْ عِبَادَنَا إِبْرَاهِيمَ وَإِسْحَاقَ وَيَعْقُوبَ أُولِي الْأَيْدِي وَالْأَبْصَارِ
( 45 ) ![Polski - Sad ( The Letter Sad ) - Aya 45 Sad ( The Letter Sad ) - Aya 45](style/islamic/icons/mp3.png)
I wspomnij nasze sługi: Abrahama, Izaaka i Jakuba - posiadających władzę i jasne spojrzenie.
إِنَّا أَخْلَصْنَاهُم بِخَالِصَةٍ ذِكْرَى الدَّارِ
( 46 ) ![Polski - Sad ( The Letter Sad ) - Aya 46 Sad ( The Letter Sad ) - Aya 46](style/islamic/icons/mp3.png)
Oczyściliśmy ich czystą myślą - wspomnieniem o siedzibie.
وَإِنَّهُمْ عِندَنَا لَمِنَ الْمُصْطَفَيْنَ الْأَخْيَارِ
( 47 ) ![Polski - Sad ( The Letter Sad ) - Aya 47 Sad ( The Letter Sad ) - Aya 47](style/islamic/icons/mp3.png)
Oni są u Nas przecież wśród wybranych, najlepszych.
وَاذْكُرْ إِسْمَاعِيلَ وَالْيَسَعَ وَذَا الْكِفْلِ ۖ وَكُلٌّ مِّنَ الْأَخْيَارِ
( 48 ) ![Polski - Sad ( The Letter Sad ) - Aya 48 Sad ( The Letter Sad ) - Aya 48](style/islamic/icons/mp3.png)
I wspomnij Isma`ila, Eliasza i Zu'I-Kifla - każdy z nich jest wśród najlepszych.
هَٰذَا ذِكْرٌ ۚ وَإِنَّ لِلْمُتَّقِينَ لَحُسْنَ مَآبٍ
( 49 ) ![Polski - Sad ( The Letter Sad ) - Aya 49 Sad ( The Letter Sad ) - Aya 49](style/islamic/icons/mp3.png)
To jest napomnienie. I, zaprawdę, bogobojnych czeka piękna przystań:
جَنَّاتِ عَدْنٍ مُّفَتَّحَةً لَّهُمُ الْأَبْوَابُ
( 50 ) ![Polski - Sad ( The Letter Sad ) - Aya 50 Sad ( The Letter Sad ) - Aya 50](style/islamic/icons/mp3.png)
Ogrody Edenu z otwartymi dla nich bramami.
مُتَّكِئِينَ فِيهَا يَدْعُونَ فِيهَا بِفَاكِهَةٍ كَثِيرَةٍ وَشَرَابٍ
( 51 ) ![Polski - Sad ( The Letter Sad ) - Aya 51 Sad ( The Letter Sad ) - Aya 51](style/islamic/icons/mp3.png)
Leżąc tam wygodnie, proszą oni o owoce obfite i napój.
وَعِندَهُمْ قَاصِرَاتُ الطَّرْفِ أَتْرَابٌ
( 52 ) ![Polski - Sad ( The Letter Sad ) - Aya 52 Sad ( The Letter Sad ) - Aya 52](style/islamic/icons/mp3.png)
I będą mieli dziewczęta o skromnym spojrzeniu, jednakowego wieku.
هَٰذَا مَا تُوعَدُونَ لِيَوْمِ الْحِسَابِ
( 53 ) ![Polski - Sad ( The Letter Sad ) - Aya 53 Sad ( The Letter Sad ) - Aya 53](style/islamic/icons/mp3.png)
To właśnie zostało im obiecane na Dzień rozrachunku.
إِنَّ هَٰذَا لَرِزْقُنَا مَا لَهُ مِن نَّفَادٍ
( 54 ) ![Polski - Sad ( The Letter Sad ) - Aya 54 Sad ( The Letter Sad ) - Aya 54](style/islamic/icons/mp3.png)
Oto Nasze zaopatrzenie - będzie ono niewyczerpane.
هَٰذَا ۚ وَإِنَّ لِلطَّاغِينَ لَشَرَّ مَآبٍ
( 55 ) ![Polski - Sad ( The Letter Sad ) - Aya 55 Sad ( The Letter Sad ) - Aya 55](style/islamic/icons/mp3.png)
Tak będzie! Lecz, zaprawdę, buntowników czeka nieszczęsna przystań:
جَهَنَّمَ يَصْلَوْنَهَا فَبِئْسَ الْمِهَادُ
( 56 ) ![Polski - Sad ( The Letter Sad ) - Aya 56 Sad ( The Letter Sad ) - Aya 56](style/islamic/icons/mp3.png)
Gehenna, w której będą się palić. A jakże to złe miejsce odpoczynku!
هَٰذَا فَلْيَذُوقُوهُ حَمِيمٌ وَغَسَّاقٌ
( 57 ) ![Polski - Sad ( The Letter Sad ) - Aya 57 Sad ( The Letter Sad ) - Aya 57](style/islamic/icons/mp3.png)
Tak będzie! Niech oni zakosztują: i wody wrzącej, i napoju cuchnącego,
وَآخَرُ مِن شَكْلِهِ أَزْوَاجٌ
( 58 ) ![Polski - Sad ( The Letter Sad ) - Aya 58 Sad ( The Letter Sad ) - Aya 58](style/islamic/icons/mp3.png)
I innych tego rodzaju podwojonych mąk.
هَٰذَا فَوْجٌ مُّقْتَحِمٌ مَّعَكُمْ ۖ لَا مَرْحَبًا بِهِمْ ۚ إِنَّهُمْ صَالُو النَّارِ
( 59 ) ![Polski - Sad ( The Letter Sad ) - Aya 59 Sad ( The Letter Sad ) - Aya 59](style/islamic/icons/mp3.png)
Oto tłum wrzucony razem z wami. Nie ma dla nich żadnego przywitania; będą się palić w ogniu.
قَالُوا بَلْ أَنتُمْ لَا مَرْحَبًا بِكُمْ ۖ أَنتُمْ قَدَّمْتُمُوهُ لَنَا ۖ فَبِئْسَ الْقَرَارُ
( 60 ) ![Polski - Sad ( The Letter Sad ) - Aya 60 Sad ( The Letter Sad ) - Aya 60](style/islamic/icons/mp3.png)
Oni mówią: "Nie! To wy! Dla was nie ma powitania! To wyście nam to pierwej przygotowali! Jakże to nieszczęsne miejsce stałego przebywania!"
قَالُوا رَبَّنَا مَن قَدَّمَ لَنَا هَٰذَا فَزِدْهُ عَذَابًا ضِعْفًا فِي النَّارِ
( 61 ) ![Polski - Sad ( The Letter Sad ) - Aya 61 Sad ( The Letter Sad ) - Aya 61](style/islamic/icons/mp3.png)
Oni mówią: "Panie nasz! Temu, kto dla nas to pierwej przygotował,. powiększ w dwójnasób karę w ogniu!"
وَقَالُوا مَا لَنَا لَا نَرَىٰ رِجَالًا كُنَّا نَعُدُّهُم مِّنَ الْأَشْرَارِ
( 62 ) ![Polski - Sad ( The Letter Sad ) - Aya 62 Sad ( The Letter Sad ) - Aya 62](style/islamic/icons/mp3.png)
Oni mówią: "Cóż to z nami, że nie widzimy tutaj ludzi, których uważaliśmy za złych?
أَتَّخَذْنَاهُمْ سِخْرِيًّا أَمْ زَاغَتْ عَنْهُمُ الْأَبْصَارُ
( 63 ) ![Polski - Sad ( The Letter Sad ) - Aya 63 Sad ( The Letter Sad ) - Aya 63](style/islamic/icons/mp3.png)
Czyż my braliśmy sobie ich na pośmiewisko albo odwracały się od nich nasze spojrzenia?"
إِنَّ ذَٰلِكَ لَحَقٌّ تَخَاصُمُ أَهْلِ النَّارِ
( 64 ) ![Polski - Sad ( The Letter Sad ) - Aya 64 Sad ( The Letter Sad ) - Aya 64](style/islamic/icons/mp3.png)
Zaiste, sprzeczanie się mieszkańców ognia jest prawdą!
قُلْ إِنَّمَا أَنَا مُنذِرٌ ۖ وَمَا مِنْ إِلَٰهٍ إِلَّا اللَّهُ الْوَاحِدُ الْقَهَّارُ
( 65 ) ![Polski - Sad ( The Letter Sad ) - Aya 65 Sad ( The Letter Sad ) - Aya 65](style/islamic/icons/mp3.png)
Powiedz: "Ja jestem tylko ostrzegającym. Nie ma boga, jak tylko Bóg, Jeden, Zwyciężający!
رَبُّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا الْعَزِيزُ الْغَفَّارُ
( 66 ) ![Polski - Sad ( The Letter Sad ) - Aya 66 Sad ( The Letter Sad ) - Aya 66](style/islamic/icons/mp3.png)
Pan niebios i ziemi, i tego, co jest między nimi, Potężny, Przebaczający!"
قُلْ هُوَ نَبَأٌ عَظِيمٌ
( 67 ) ![Polski - Sad ( The Letter Sad ) - Aya 67 Sad ( The Letter Sad ) - Aya 67](style/islamic/icons/mp3.png)
Powiedz: "To jest wielka nowina,
أَنتُمْ عَنْهُ مُعْرِضُونَ
( 68 ) ![Polski - Sad ( The Letter Sad ) - Aya 68 Sad ( The Letter Sad ) - Aya 68](style/islamic/icons/mp3.png)
Wy się od niej odwracacie.
مَا كَانَ لِيَ مِنْ عِلْمٍ بِالْمَلَإِ الْأَعْلَىٰ إِذْ يَخْتَصِمُونَ
( 69 ) ![Polski - Sad ( The Letter Sad ) - Aya 69 Sad ( The Letter Sad ) - Aya 69](style/islamic/icons/mp3.png)
Nie miałem żadnej wiedzy o najwyższych dostojnikach, kiedy prowadzili spór.
إِن يُوحَىٰ إِلَيَّ إِلَّا أَنَّمَا أَنَا نَذِيرٌ مُّبِينٌ
( 70 ) ![Polski - Sad ( The Letter Sad ) - Aya 70 Sad ( The Letter Sad ) - Aya 70](style/islamic/icons/mp3.png)
To tylko zostało mi objawione, że jestem wyraźnie ostrzegającym.
إِذْ قَالَ رَبُّكَ لِلْمَلَائِكَةِ إِنِّي خَالِقٌ بَشَرًا مِّن طِينٍ
( 71 ) ![Polski - Sad ( The Letter Sad ) - Aya 71 Sad ( The Letter Sad ) - Aya 71](style/islamic/icons/mp3.png)
Oto powiedział mój Pan do aniołów: "Ja stwarzam człowieka z gliny.
فَإِذَا سَوَّيْتُهُ وَنَفَخْتُ فِيهِ مِن رُّوحِي فَقَعُوا لَهُ سَاجِدِينَ
( 72 ) ![Polski - Sad ( The Letter Sad ) - Aya 72 Sad ( The Letter Sad ) - Aya 72](style/islamic/icons/mp3.png)
Kiedy go ukształtuję harmonijnie i tchnę w niego Mojego Ducha, to padnijcie, oddając mu pokłony!"
فَسَجَدَ الْمَلَائِكَةُ كُلُّهُمْ أَجْمَعُونَ
( 73 ) ![Polski - Sad ( The Letter Sad ) - Aya 73 Sad ( The Letter Sad ) - Aya 73](style/islamic/icons/mp3.png)
Wtedy pokłonili się aniołowie wszyscy razem,
إِلَّا إِبْلِيسَ اسْتَكْبَرَ وَكَانَ مِنَ الْكَافِرِينَ
( 74 ) ![Polski - Sad ( The Letter Sad ) - Aya 74 Sad ( The Letter Sad ) - Aya 74](style/islamic/icons/mp3.png)
Z wyjątkiem Iblisa; on wbił się w pychę i znalazł się wśród niewiernych.
قَالَ يَا إِبْلِيسُ مَا مَنَعَكَ أَن تَسْجُدَ لِمَا خَلَقْتُ بِيَدَيَّ ۖ أَسْتَكْبَرْتَ أَمْ كُنتَ مِنَ الْعَالِينَ
( 75 ) ![Polski - Sad ( The Letter Sad ) - Aya 75 Sad ( The Letter Sad ) - Aya 75](style/islamic/icons/mp3.png)
Powiedział: "O Iblisie! Co tobie przeszkodziło, że nie pokłoniłeś się temu, co Ja stworzyłem Moimi rękami? Czy wbiłeś się w pychę, czy też jesteś wśród wyniosłych?"
قَالَ أَنَا خَيْرٌ مِّنْهُ ۖ خَلَقْتَنِي مِن نَّارٍ وَخَلَقْتَهُ مِن طِينٍ
( 76 ) ![Polski - Sad ( The Letter Sad ) - Aya 76 Sad ( The Letter Sad ) - Aya 76](style/islamic/icons/mp3.png)
Powiedział: "Ja jestem lepszy od niego: Ty stworzyłeś mnie z ognia, a jego stworzyłeś z gliny."
قَالَ فَاخْرُجْ مِنْهَا فَإِنَّكَ رَجِيمٌ
( 77 ) ![Polski - Sad ( The Letter Sad ) - Aya 77 Sad ( The Letter Sad ) - Aya 77](style/islamic/icons/mp3.png)
Rzekł: "Wychodź więc stąd, bo jesteś przeklęty!
وَإِنَّ عَلَيْكَ لَعْنَتِي إِلَىٰ يَوْمِ الدِّينِ
( 78 ) ![Polski - Sad ( The Letter Sad ) - Aya 78 Sad ( The Letter Sad ) - Aya 78](style/islamic/icons/mp3.png)
I zaprawdę, Moje przekleństwo na tobie aż do Dnia Sądu!"
قَالَ رَبِّ فَأَنظِرْنِي إِلَىٰ يَوْمِ يُبْعَثُونَ
( 79 ) ![Polski - Sad ( The Letter Sad ) - Aya 79 Sad ( The Letter Sad ) - Aya 79](style/islamic/icons/mp3.png)
Powiedział: "Panie mój! Pozwól mi zaczekać do Dnia ich wskrzeszenia."
قَالَ فَإِنَّكَ مِنَ الْمُنظَرِينَ
( 80 ) ![Polski - Sad ( The Letter Sad ) - Aya 80 Sad ( The Letter Sad ) - Aya 80](style/islamic/icons/mp3.png)
Rzekł: "Zaprawdę, ty jesteś wśród tych, którym dano zaczekać
إِلَىٰ يَوْمِ الْوَقْتِ الْمَعْلُومِ
( 81 ) ![Polski - Sad ( The Letter Sad ) - Aya 81 Sad ( The Letter Sad ) - Aya 81](style/islamic/icons/mp3.png)
Aż do Dnia wiadomego czasu."
قَالَ فَبِعِزَّتِكَ لَأُغْوِيَنَّهُمْ أَجْمَعِينَ
( 82 ) ![Polski - Sad ( The Letter Sad ) - Aya 82 Sad ( The Letter Sad ) - Aya 82](style/islamic/icons/mp3.png)
Powiedział: "Przeto; na Twoją potęgę! ja z pewnością zwiodę ich wszystkich,
إِلَّا عِبَادَكَ مِنْهُمُ الْمُخْلَصِينَ
( 83 ) ![Polski - Sad ( The Letter Sad ) - Aya 83 Sad ( The Letter Sad ) - Aya 83](style/islamic/icons/mp3.png)
Z wyjątkiem Twoich sług, szczerze oddanych!"
قَالَ فَالْحَقُّ وَالْحَقَّ أَقُولُ
( 84 ) ![Polski - Sad ( The Letter Sad ) - Aya 84 Sad ( The Letter Sad ) - Aya 84](style/islamic/icons/mp3.png)
Rzekł "To jest prawda! I Ja prawdę mówię!
لَأَمْلَأَنَّ جَهَنَّمَ مِنكَ وَمِمَّن تَبِعَكَ مِنْهُمْ أَجْمَعِينَ
( 85 ) ![Polski - Sad ( The Letter Sad ) - Aya 85 Sad ( The Letter Sad ) - Aya 85](style/islamic/icons/mp3.png)
Ja na pewno wypełnię Gehennę tobą i tymi, którzy pójdą za tobą - wszystkimi wam!"
قُلْ مَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ وَمَا أَنَا مِنَ الْمُتَكَلِّفِينَ
( 86 ) ![Polski - Sad ( The Letter Sad ) - Aya 86 Sad ( The Letter Sad ) - Aya 86](style/islamic/icons/mp3.png)
Powiedz: "Ja nie żądam od was za to żadnej zapłaty ani też nie jestem spośród tych, którzy biorą na siebie ponad możliwości."
إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ لِّلْعَالَمِينَ
( 87 ) ![Polski - Sad ( The Letter Sad ) - Aya 87 Sad ( The Letter Sad ) - Aya 87](style/islamic/icons/mp3.png)
To jest tylko napomnienie dla światów.
وَلَتَعْلَمُنَّ نَبَأَهُ بَعْدَ حِينٍ
( 88 ) ![Polski - Sad ( The Letter Sad ) - Aya 88 Sad ( The Letter Sad ) - Aya 88](style/islamic/icons/mp3.png)
I wy z pewnością dowiecie się o tym po pewnym czasie.