Русский
Surah Сод - Aya count 88
ص ۚ وَالْقُرْآنِ ذِي الذِّكْرِ
( 1 ) ![Русский - Сод - Aya 1 Сод - Aya 1](style/islamic/icons/mp3.png)
Сад. Клянусь Кораном, содержащим напоминание!
بَلِ الَّذِينَ كَفَرُوا فِي عِزَّةٍ وَشِقَاقٍ
( 2 ) ![Русский - Сод - Aya 2 Сод - Aya 2](style/islamic/icons/mp3.png)
Однако те, которые не веруют, пребывают в гордыне и разладе с истиной.
كَمْ أَهْلَكْنَا مِن قَبْلِهِم مِّن قَرْنٍ فَنَادَوا وَّلَاتَ حِينَ مَنَاصٍ
( 3 ) ![Русский - Сод - Aya 3 Сод - Aya 3](style/islamic/icons/mp3.png)
Как же много поколений погубили Мы до них! Они взывали, но уже было поздно для того, чтобы уклониться.
وَعَجِبُوا أَن جَاءَهُم مُّنذِرٌ مِّنْهُمْ ۖ وَقَالَ الْكَافِرُونَ هَٰذَا سَاحِرٌ كَذَّابٌ
( 4 ) ![Русский - Сод - Aya 4 Сод - Aya 4](style/islamic/icons/mp3.png)
Они удивились тому, что к ним явился предостерегающий увещеватель из них самих, и неверующие сказали: «Это - лживый колдун!
أَجَعَلَ الْآلِهَةَ إِلَٰهًا وَاحِدًا ۖ إِنَّ هَٰذَا لَشَيْءٌ عُجَابٌ
( 5 ) ![Русский - Сод - Aya 5 Сод - Aya 5](style/islamic/icons/mp3.png)
Неужели он обратил богов в Единственного Бога? Воистину, это - нечто удивительное!».
وَانطَلَقَ الْمَلَأُ مِنْهُمْ أَنِ امْشُوا وَاصْبِرُوا عَلَىٰ آلِهَتِكُمْ ۖ إِنَّ هَٰذَا لَشَيْءٌ يُرَادُ
( 6 ) ![Русский - Сод - Aya 6 Сод - Aya 6](style/islamic/icons/mp3.png)
Знатные люди из их числа удалились со словами: «Ступайте и терпите за ваших богов. Воистину, это - некий замысел (или нечто желанное).
مَا سَمِعْنَا بِهَٰذَا فِي الْمِلَّةِ الْآخِرَةِ إِنْ هَٰذَا إِلَّا اخْتِلَاقٌ
( 7 ) ![Русский - Сод - Aya 7 Сод - Aya 7](style/islamic/icons/mp3.png)
Мы не слышали об этом в последней религии. Это - не что иное, как вымысел.
أَأُنزِلَ عَلَيْهِ الذِّكْرُ مِن بَيْنِنَا ۚ بَلْ هُمْ فِي شَكٍّ مِّن ذِكْرِي ۖ بَل لَّمَّا يَذُوقُوا عَذَابِ
( 8 ) ![Русский - Сод - Aya 8 Сод - Aya 8](style/islamic/icons/mp3.png)
Неужели среди нас Напоминание ниспослано только ему одному?». О нет! Они сомневаются в Моем Напоминании (Коране). О нет! Они еще не вкусили мучений.
أَمْ عِندَهُمْ خَزَائِنُ رَحْمَةِ رَبِّكَ الْعَزِيزِ الْوَهَّابِ
( 9 ) ![Русский - Сод - Aya 9 Сод - Aya 9](style/islamic/icons/mp3.png)
Или же у них есть сокровищницы милости твоего Господа, Могущественного, Дарующего?
أَمْ لَهُم مُّلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا ۖ فَلْيَرْتَقُوا فِي الْأَسْبَابِ
( 10 ) ![Русский - Сод - Aya 10 Сод - Aya 10](style/islamic/icons/mp3.png)
Или же им принадлежит власть над небесами, землей и тем, что между ними? Пусть же они поднимутся на небеса по путям (или веревкам).
جُندٌ مَّا هُنَالِكَ مَهْزُومٌ مِّنَ الْأَحْزَابِ
( 11 ) ![Русский - Сод - Aya 11 Сод - Aya 11](style/islamic/icons/mp3.png)
Это войско будет разбито, подобно прежним соумышленникам.
كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوحٍ وَعَادٌ وَفِرْعَوْنُ ذُو الْأَوْتَادِ
( 12 ) ![Русский - Сод - Aya 12 Сод - Aya 12](style/islamic/icons/mp3.png)
До них посланников сочли лжецами народ Нуха (Ноя), адиты и Фараон, владыка кольев,
وَثَمُودُ وَقَوْمُ لُوطٍ وَأَصْحَابُ الْأَيْكَةِ ۚ أُولَٰئِكَ الْأَحْزَابُ
( 13 ) ![Русский - Сод - Aya 13 Сод - Aya 13](style/islamic/icons/mp3.png)
самудяне, народ Лута (Лота) и жители Айки. Это были соумышленники.
إِن كُلٌّ إِلَّا كَذَّبَ الرُّسُلَ فَحَقَّ عِقَابِ
( 14 ) ![Русский - Сод - Aya 14 Сод - Aya 14](style/islamic/icons/mp3.png)
Все они сочли лжецами посланников, и истинным было Мое наказание.
وَمَا يَنظُرُ هَٰؤُلَاءِ إِلَّا صَيْحَةً وَاحِدَةً مَّا لَهَا مِن فَوَاقٍ
( 15 ) ![Русский - Сод - Aya 15 Сод - Aya 15](style/islamic/icons/mp3.png)
Им нечего ждать, кроме одного лишь гласа, для которого нет возврата.
وَقَالُوا رَبَّنَا عَجِّل لَّنَا قِطَّنَا قَبْلَ يَوْمِ الْحِسَابِ
( 16 ) ![Русский - Сод - Aya 16 Сод - Aya 16](style/islamic/icons/mp3.png)
Они сказали: «Господь наш! Приблизь нашу долю (покажи нам книгу с нашими добрыми и злыми деяниями) до наступления Дня расчета».
اصْبِرْ عَلَىٰ مَا يَقُولُونَ وَاذْكُرْ عَبْدَنَا دَاوُودَ ذَا الْأَيْدِ ۖ إِنَّهُ أَوَّابٌ
( 17 ) ![Русский - Сод - Aya 17 Сод - Aya 17](style/islamic/icons/mp3.png)
Терпи то, что они говорят, и помяни Нашего могучего раба Давуда (Давида). Он всегда обращался к Аллаху.
إِنَّا سَخَّرْنَا الْجِبَالَ مَعَهُ يُسَبِّحْنَ بِالْعَشِيِّ وَالْإِشْرَاقِ
( 18 ) ![Русский - Сод - Aya 18 Сод - Aya 18](style/islamic/icons/mp3.png)
Мы подчинили горы, и они славословили вместе с ним после полудня и утром.
وَالطَّيْرَ مَحْشُورَةً ۖ كُلٌّ لَّهُ أَوَّابٌ
( 19 ) ![Русский - Сод - Aya 19 Сод - Aya 19](style/islamic/icons/mp3.png)
А также птиц, собранных вместе. Все они обращались к Нему.
وَشَدَدْنَا مُلْكَهُ وَآتَيْنَاهُ الْحِكْمَةَ وَفَصْلَ الْخِطَابِ
( 20 ) ![Русский - Сод - Aya 20 Сод - Aya 20](style/islamic/icons/mp3.png)
Мы укрепили его власть и даровали ему мудрость и решающее слово.
وَهَلْ أَتَاكَ نَبَأُ الْخَصْمِ إِذْ تَسَوَّرُوا الْمِحْرَابَ
( 21 ) ![Русский - Сод - Aya 21 Сод - Aya 21](style/islamic/icons/mp3.png)
Дошла ли до тебя весть о тех, кто затеял тяжбу и перелез через стену молельни?
إِذْ دَخَلُوا عَلَىٰ دَاوُودَ فَفَزِعَ مِنْهُمْ ۖ قَالُوا لَا تَخَفْ ۖ خَصْمَانِ بَغَىٰ بَعْضُنَا عَلَىٰ بَعْضٍ فَاحْكُم بَيْنَنَا بِالْحَقِّ وَلَا تُشْطِطْ وَاهْدِنَا إِلَىٰ سَوَاءِ الصِّرَاطِ
( 22 ) ![Русский - Сод - Aya 22 Сод - Aya 22](style/islamic/icons/mp3.png)
Они вошли к Давуду (Давиду), и он испугался их. Они сказали: «Не бойся, мы - двое тяжущихся. Один из нас поступил несправедливо по отношению к другому. Рассуди же между нами по справедливости, не будь несправедлив и укажи нам на верный путь.
إِنَّ هَٰذَا أَخِي لَهُ تِسْعٌ وَتِسْعُونَ نَعْجَةً وَلِيَ نَعْجَةٌ وَاحِدَةٌ فَقَالَ أَكْفِلْنِيهَا وَعَزَّنِي فِي الْخِطَابِ
( 23 ) ![Русский - Сод - Aya 23 Сод - Aya 23](style/islamic/icons/mp3.png)
Это - мой брат. У него есть девяносто девять овец, а у меня - всего одна овца. Он сказал: «Отдай ее мне!» - и одолел меня на словах».
قَالَ لَقَدْ ظَلَمَكَ بِسُؤَالِ نَعْجَتِكَ إِلَىٰ نِعَاجِهِ ۖ وَإِنَّ كَثِيرًا مِّنَ الْخُلَطَاءِ لَيَبْغِي بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ إِلَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ وَقَلِيلٌ مَّا هُمْ ۗ وَظَنَّ دَاوُودُ أَنَّمَا فَتَنَّاهُ فَاسْتَغْفَرَ رَبَّهُ وَخَرَّ رَاكِعًا وَأَنَابَ ۩
( 24 ) ![Русский - Сод - Aya 24 Сод - Aya 24](style/islamic/icons/mp3.png)
Давуд (Давид) сказал: «Он поступил по отношению к тебе несправедливо, когда попросил присоединить твою овцу к своим. Воистину, многие партнеры поступают несправедливо по отношению друг к другу, кроме тех, которые уверовали и совершают праведные деяния. Но таких мало». Давуд (Давид) убедился, что Мы подвергли его искушению, попросил прощения у своего Господа, пал ниц и раскаялся.
فَغَفَرْنَا لَهُ ذَٰلِكَ ۖ وَإِنَّ لَهُ عِندَنَا لَزُلْفَىٰ وَحُسْنَ مَآبٍ
( 25 ) ![Русский - Сод - Aya 25 Сод - Aya 25](style/islamic/icons/mp3.png)
Мы простили ему это. Воистину, он приближен к Нам, и ему уготовано прекрасное место возвращения.
يَا دَاوُودُ إِنَّا جَعَلْنَاكَ خَلِيفَةً فِي الْأَرْضِ فَاحْكُم بَيْنَ النَّاسِ بِالْحَقِّ وَلَا تَتَّبِعِ الْهَوَىٰ فَيُضِلَّكَ عَن سَبِيلِ اللَّهِ ۚ إِنَّ الَّذِينَ يَضِلُّونَ عَن سَبِيلِ اللَّهِ لَهُمْ عَذَابٌ شَدِيدٌ بِمَا نَسُوا يَوْمَ الْحِسَابِ
( 26 ) ![Русский - Сод - Aya 26 Сод - Aya 26](style/islamic/icons/mp3.png)
О Давуд (Давид)! Воистину, Мы назначили тебя наместником на земле. Суди же людей по справедливости и не потакай порочным желаниям, а не то они собьют тебя с пути Аллаха. Воистину, тем, кто сбивается с пути Аллаха, уготованы тяжкие мучения за то, что они предали забвению День расчета.
وَمَا خَلَقْنَا السَّمَاءَ وَالْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا بَاطِلًا ۚ ذَٰلِكَ ظَنُّ الَّذِينَ كَفَرُوا ۚ فَوَيْلٌ لِّلَّذِينَ كَفَرُوا مِنَ النَّارِ
( 27 ) ![Русский - Сод - Aya 27 Сод - Aya 27](style/islamic/icons/mp3.png)
Мы не создали небо, землю и то, что между ними, понапрасну. Так думают только те, которые не веруют. Горе же тем, которые не веруют, от Огня!
أَمْ نَجْعَلُ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ كَالْمُفْسِدِينَ فِي الْأَرْضِ أَمْ نَجْعَلُ الْمُتَّقِينَ كَالْفُجَّارِ
( 28 ) ![Русский - Сод - Aya 28 Сод - Aya 28](style/islamic/icons/mp3.png)
Неужели Мы уравняем тех, кто уверовал и совершал праведные деяния, с теми, кто распространял нечестие на земле? Или же Мы уравняем богобоязненных с грешниками?
كِتَابٌ أَنزَلْنَاهُ إِلَيْكَ مُبَارَكٌ لِّيَدَّبَّرُوا آيَاتِهِ وَلِيَتَذَكَّرَ أُولُو الْأَلْبَابِ
( 29 ) ![Русский - Сод - Aya 29 Сод - Aya 29](style/islamic/icons/mp3.png)
Это - благословенное Писание, которое Мы ниспослали тебе, дабы они размышляли над его аятами и дабы обладающие разумом помянули назидание.
وَوَهَبْنَا لِدَاوُودَ سُلَيْمَانَ ۚ نِعْمَ الْعَبْدُ ۖ إِنَّهُ أَوَّابٌ
( 30 ) ![Русский - Сод - Aya 30 Сод - Aya 30](style/islamic/icons/mp3.png)
Мы даровали Давуду (Давиду) Сулеймана (Соломона). Как прекрасен был этот раб! Воистину, он всегда обращался к Аллаху.
إِذْ عُرِضَ عَلَيْهِ بِالْعَشِيِّ الصَّافِنَاتُ الْجِيَادُ
( 31 ) ![Русский - Сод - Aya 31 Сод - Aya 31](style/islamic/icons/mp3.png)
Однажды после полудня ему показали коней, бьющих копытами, быстроногих (или породистых).
فَقَالَ إِنِّي أَحْبَبْتُ حُبَّ الْخَيْرِ عَن ذِكْرِ رَبِّي حَتَّىٰ تَوَارَتْ بِالْحِجَابِ
( 32 ) ![Русский - Сод - Aya 32 Сод - Aya 32](style/islamic/icons/mp3.png)
Он сказал: «Я продолжал отдавать предпочтение любви к добру перед поминанием моего Господа, пока оно (солнце) не скрылось за преградой.
رُدُّوهَا عَلَيَّ ۖ فَطَفِقَ مَسْحًا بِالسُّوقِ وَالْأَعْنَاقِ
( 33 ) ![Русский - Сод - Aya 33 Сод - Aya 33](style/islamic/icons/mp3.png)
Верните их ко мне!». А затем он стал рубить им голени и шеи.
وَلَقَدْ فَتَنَّا سُلَيْمَانَ وَأَلْقَيْنَا عَلَىٰ كُرْسِيِّهِ جَسَدًا ثُمَّ أَنَابَ
( 34 ) ![Русский - Сод - Aya 34 Сод - Aya 34](style/islamic/icons/mp3.png)
Мы подвергли Сулеймана (Соломона) искушению и бросили на его трон тело (уродливое тело ребенка или дьявола), после чего он раскаялся (или вернулся к власти).
قَالَ رَبِّ اغْفِرْ لِي وَهَبْ لِي مُلْكًا لَّا يَنبَغِي لِأَحَدٍ مِّن بَعْدِي ۖ إِنَّكَ أَنتَ الْوَهَّابُ
( 35 ) ![Русский - Сод - Aya 35 Сод - Aya 35](style/islamic/icons/mp3.png)
Он сказал: «Господи! Прости меня и даруй мне такую власть, которая не будет подобать никому после меня. Воистину, Ты - Дарующий».
فَسَخَّرْنَا لَهُ الرِّيحَ تَجْرِي بِأَمْرِهِ رُخَاءً حَيْثُ أَصَابَ
( 36 ) ![Русский - Сод - Aya 36 Сод - Aya 36](style/islamic/icons/mp3.png)
Тогда Мы подчинили ему ветер, который нежно дул по его велению, куда бы он ни пожелал,
وَالشَّيَاطِينَ كُلَّ بَنَّاءٍ وَغَوَّاصٍ
( 37 ) ![Русский - Сод - Aya 37 Сод - Aya 37](style/islamic/icons/mp3.png)
а также дьяволов - всяких строителей, ныряльщиков
وَآخَرِينَ مُقَرَّنِينَ فِي الْأَصْفَادِ
( 38 ) ![Русский - Сод - Aya 38 Сод - Aya 38](style/islamic/icons/mp3.png)
и прочих, связанных оковами.
هَٰذَا عَطَاؤُنَا فَامْنُنْ أَوْ أَمْسِكْ بِغَيْرِ حِسَابٍ
( 39 ) ![Русский - Сод - Aya 39 Сод - Aya 39](style/islamic/icons/mp3.png)
Это - Наш дар. Оказывай милость или удерживай - расчета не будет (ты не будешь нести ответственность за то, что одарял дарами одних и не оказывал милости другим, или тебе будут дарованы блага без расчета).
وَإِنَّ لَهُ عِندَنَا لَزُلْفَىٰ وَحُسْنَ مَآبٍ
( 40 ) ![Русский - Сод - Aya 40 Сод - Aya 40](style/islamic/icons/mp3.png)
Воистину, он приближен к Нам, и ему уготовано прекрасное место возвращения.
وَاذْكُرْ عَبْدَنَا أَيُّوبَ إِذْ نَادَىٰ رَبَّهُ أَنِّي مَسَّنِيَ الشَّيْطَانُ بِنُصْبٍ وَعَذَابٍ
( 41 ) ![Русский - Сод - Aya 41 Сод - Aya 41](style/islamic/icons/mp3.png)
Помяни Нашего раба Айюба (Иова). Он воззвал к своему Господу: «Дьявол причинил мне вред и мучения!».
ارْكُضْ بِرِجْلِكَ ۖ هَٰذَا مُغْتَسَلٌ بَارِدٌ وَشَرَابٌ
( 42 ) ![Русский - Сод - Aya 42 Сод - Aya 42](style/islamic/icons/mp3.png)
Ему было сказано: «Топни ногой! Вот прохладная вода для купания и питье».
وَوَهَبْنَا لَهُ أَهْلَهُ وَمِثْلَهُم مَّعَهُمْ رَحْمَةً مِّنَّا وَذِكْرَىٰ لِأُولِي الْأَلْبَابِ
( 43 ) ![Русский - Сод - Aya 43 Сод - Aya 43](style/islamic/icons/mp3.png)
Мы даровали ему его семью и еще столько же вместе с ними по Нашей милости и как напоминание для обладающих разумом.
وَخُذْ بِيَدِكَ ضِغْثًا فَاضْرِب بِّهِ وَلَا تَحْنَثْ ۗ إِنَّا وَجَدْنَاهُ صَابِرًا ۚ نِّعْمَ الْعَبْدُ ۖ إِنَّهُ أَوَّابٌ
( 44 ) ![Русский - Сод - Aya 44 Сод - Aya 44](style/islamic/icons/mp3.png)
Возьми в руку пучок, ударь им жену и не преступай клятвы». Воистину, Мы нашли его терпеливым. Как прекрасен был этот раб! Воистину, он всегда обращался к Аллаху.
وَاذْكُرْ عِبَادَنَا إِبْرَاهِيمَ وَإِسْحَاقَ وَيَعْقُوبَ أُولِي الْأَيْدِي وَالْأَبْصَارِ
( 45 ) ![Русский - Сод - Aya 45 Сод - Aya 45](style/islamic/icons/mp3.png)
Помяни Наших рабов Ибрахима (Авраама), Исхака (Исаака) и Йакуба (Иакова), могучих и прозорливых.
إِنَّا أَخْلَصْنَاهُم بِخَالِصَةٍ ذِكْرَى الدَّارِ
( 46 ) ![Русский - Сод - Aya 46 Сод - Aya 46](style/islamic/icons/mp3.png)
Мы избрали их за то, что они искренне поминали Последнюю обитель.
وَإِنَّهُمْ عِندَنَا لَمِنَ الْمُصْطَفَيْنَ الْأَخْيَارِ
( 47 ) ![Русский - Сод - Aya 47 Сод - Aya 47](style/islamic/icons/mp3.png)
Воистину, они у Нас - в числе избранных, лучших.
وَاذْكُرْ إِسْمَاعِيلَ وَالْيَسَعَ وَذَا الْكِفْلِ ۖ وَكُلٌّ مِّنَ الْأَخْيَارِ
( 48 ) ![Русский - Сод - Aya 48 Сод - Aya 48](style/islamic/icons/mp3.png)
Помяни Исмаила (Измаила), Альясу (Елисея) иЗулькифла. Все они принадлежат к числу лучших.
هَٰذَا ذِكْرٌ ۚ وَإِنَّ لِلْمُتَّقِينَ لَحُسْنَ مَآبٍ
( 49 ) ![Русский - Сод - Aya 49 Сод - Aya 49](style/islamic/icons/mp3.png)
Это - Напоминание, и богобоязненным уготовано прекрасное место возвращения -
جَنَّاتِ عَدْنٍ مُّفَتَّحَةً لَّهُمُ الْأَبْوَابُ
( 50 ) ![Русский - Сод - Aya 50 Сод - Aya 50](style/islamic/icons/mp3.png)
сады Эдема, врата которых будут раскрываться перед ними.
مُتَّكِئِينَ فِيهَا يَدْعُونَ فِيهَا بِفَاكِهَةٍ كَثِيرَةٍ وَشَرَابٍ
( 51 ) ![Русский - Сод - Aya 51 Сод - Aya 51](style/islamic/icons/mp3.png)
Они будут возлежать там, прислонившись, и просить принести им множество фруктов и питье.
وَعِندَهُمْ قَاصِرَاتُ الطَّرْفِ أَتْرَابٌ
( 52 ) ![Русский - Сод - Aya 52 Сод - Aya 52](style/islamic/icons/mp3.png)
Рядом с ними будут сверстницы с потупленными взорами.
هَٰذَا مَا تُوعَدُونَ لِيَوْمِ الْحِسَابِ
( 53 ) ![Русский - Сод - Aya 53 Сод - Aya 53](style/islamic/icons/mp3.png)
Это - то, что обещано вам ко Дню расчета.
إِنَّ هَٰذَا لَرِزْقُنَا مَا لَهُ مِن نَّفَادٍ
( 54 ) ![Русский - Сод - Aya 54 Сод - Aya 54](style/islamic/icons/mp3.png)
Это - Наш неиссякаемый удел.
هَٰذَا ۚ وَإِنَّ لِلطَّاغِينَ لَشَرَّ مَآبٍ
( 55 ) ![Русский - Сод - Aya 55 Сод - Aya 55](style/islamic/icons/mp3.png)
Вот так! Воистину, для преступивших границы дозволенного уготовано скверное место возвращения -
جَهَنَّمَ يَصْلَوْنَهَا فَبِئْسَ الْمِهَادُ
( 56 ) ![Русский - Сод - Aya 56 Сод - Aya 56](style/islamic/icons/mp3.png)
Геенна, в которой они будут гореть. Как же скверно это ложе!
هَٰذَا فَلْيَذُوقُوهُ حَمِيمٌ وَغَسَّاقٌ
( 57 ) ![Русский - Сод - Aya 57 Сод - Aya 57](style/islamic/icons/mp3.png)
Это - кипяток и гной. Пусть же они вкушают его.
وَآخَرُ مِن شَكْلِهِ أَزْوَاجٌ
( 58 ) ![Русский - Сод - Aya 58 Сод - Aya 58](style/islamic/icons/mp3.png)
Им уготованы и другие виды подобных мучений.
هَٰذَا فَوْجٌ مُّقْتَحِمٌ مَّعَكُمْ ۖ لَا مَرْحَبًا بِهِمْ ۚ إِنَّهُمْ صَالُو النَّارِ
( 59 ) ![Русский - Сод - Aya 59 Сод - Aya 59](style/islamic/icons/mp3.png)
Неверующие скажут: «Вот толпа, ввергаемая вместе с вами. Нет им приветствия! Воистину, они будут гореть в Огне!».
قَالُوا بَلْ أَنتُمْ لَا مَرْحَبًا بِكُمْ ۖ أَنتُمْ قَدَّمْتُمُوهُ لَنَا ۖ فَبِئْسَ الْقَرَارُ
( 60 ) ![Русский - Сод - Aya 60 Сод - Aya 60](style/islamic/icons/mp3.png)
Они скажут: «О нет! Это вам не будет приветствия! Это вы преподнесли его нам. Как же скверно это местопребывание!».
قَالُوا رَبَّنَا مَن قَدَّمَ لَنَا هَٰذَا فَزِدْهُ عَذَابًا ضِعْفًا فِي النَّارِ
( 61 ) ![Русский - Сод - Aya 61 Сод - Aya 61](style/islamic/icons/mp3.png)
Они скажут: «Господь наш! Приумножь многократно мучения в Огне тем, кто преподнес это нам».
وَقَالُوا مَا لَنَا لَا نَرَىٰ رِجَالًا كُنَّا نَعُدُّهُم مِّنَ الْأَشْرَارِ
( 62 ) ![Русский - Сод - Aya 62 Сод - Aya 62](style/islamic/icons/mp3.png)
Они скажут: «Что с нами? Почему мы не видим мужей, которых мы считали плохими?
أَتَّخَذْنَاهُمْ سِخْرِيًّا أَمْ زَاغَتْ عَنْهُمُ الْأَبْصَارُ
( 63 ) ![Русский - Сод - Aya 63 Сод - Aya 63](style/islamic/icons/mp3.png)
Неужели мы несправедливо глумились над ними? Или же просто взоры не падают на них?».
إِنَّ ذَٰلِكَ لَحَقٌّ تَخَاصُمُ أَهْلِ النَّارِ
( 64 ) ![Русский - Сод - Aya 64 Сод - Aya 64](style/islamic/icons/mp3.png)
Воистину, препирательство обитателей Огня является истиной.
قُلْ إِنَّمَا أَنَا مُنذِرٌ ۖ وَمَا مِنْ إِلَٰهٍ إِلَّا اللَّهُ الْوَاحِدُ الْقَهَّارُ
( 65 ) ![Русский - Сод - Aya 65 Сод - Aya 65](style/islamic/icons/mp3.png)
Скажи: «Я - всего лишь предостерегающий увещеватель. Нет божества, кроме Единственного и Всемогущего Аллаха,
رَبُّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا الْعَزِيزُ الْغَفَّارُ
( 66 ) ![Русский - Сод - Aya 66 Сод - Aya 66](style/islamic/icons/mp3.png)
Господа небес, земли и того, что между ними, Могущественного, Всепрощающего».
قُلْ هُوَ نَبَأٌ عَظِيمٌ
( 67 ) ![Русский - Сод - Aya 67 Сод - Aya 67](style/islamic/icons/mp3.png)
Скажи: «Это - великая весть,
أَنتُمْ عَنْهُ مُعْرِضُونَ
( 68 ) ![Русский - Сод - Aya 68 Сод - Aya 68](style/islamic/icons/mp3.png)
от которой вы отворачиваетесь.
مَا كَانَ لِيَ مِنْ عِلْمٍ بِالْمَلَإِ الْأَعْلَىٰ إِذْ يَخْتَصِمُونَ
( 69 ) ![Русский - Сод - Aya 69 Сод - Aya 69](style/islamic/icons/mp3.png)
У меня не было знания о том, как препирались в высшем сонме.
إِن يُوحَىٰ إِلَيَّ إِلَّا أَنَّمَا أَنَا نَذِيرٌ مُّبِينٌ
( 70 ) ![Русский - Сод - Aya 70 Сод - Aya 70](style/islamic/icons/mp3.png)
Мне внушается в откровении только то, что я - всего лишь предостерегающий и разъясняющий увещеватель».
إِذْ قَالَ رَبُّكَ لِلْمَلَائِكَةِ إِنِّي خَالِقٌ بَشَرًا مِّن طِينٍ
( 71 ) ![Русский - Сод - Aya 71 Сод - Aya 71](style/islamic/icons/mp3.png)
Вот твой Господь сказал ангелам: «Я создам человека из глины.
فَإِذَا سَوَّيْتُهُ وَنَفَخْتُ فِيهِ مِن رُّوحِي فَقَعُوا لَهُ سَاجِدِينَ
( 72 ) ![Русский - Сод - Aya 72 Сод - Aya 72](style/islamic/icons/mp3.png)
Когда же Я придам ему соразмерный облик и вдохну в него от Моего духа, то падите перед ним ниц».
فَسَجَدَ الْمَلَائِكَةُ كُلُّهُمْ أَجْمَعُونَ
( 73 ) ![Русский - Сод - Aya 73 Сод - Aya 73](style/islamic/icons/mp3.png)
Все ангелы без исключения пали ниц,
إِلَّا إِبْلِيسَ اسْتَكْبَرَ وَكَانَ مِنَ الْكَافِرِينَ
( 74 ) ![Русский - Сод - Aya 74 Сод - Aya 74](style/islamic/icons/mp3.png)
кроме Иблиса, который возгордился и стал одним из неверующих.
قَالَ يَا إِبْلِيسُ مَا مَنَعَكَ أَن تَسْجُدَ لِمَا خَلَقْتُ بِيَدَيَّ ۖ أَسْتَكْبَرْتَ أَمْ كُنتَ مِنَ الْعَالِينَ
( 75 ) ![Русский - Сод - Aya 75 Сод - Aya 75](style/islamic/icons/mp3.png)
Он сказал: «О Иблис! Что помешало тебе пасть ниц перед тем, кого Я сотворил Своими обеими Руками? Ты возгордился или же принадлежишь к числу превозносящихся?».
قَالَ أَنَا خَيْرٌ مِّنْهُ ۖ خَلَقْتَنِي مِن نَّارٍ وَخَلَقْتَهُ مِن طِينٍ
( 76 ) ![Русский - Сод - Aya 76 Сод - Aya 76](style/islamic/icons/mp3.png)
Иблис сказал: «Я лучше него. Ты сотворил меня из огня, а его сотворил из глины».
قَالَ فَاخْرُجْ مِنْهَا فَإِنَّكَ رَجِيمٌ
( 77 ) ![Русский - Сод - Aya 77 Сод - Aya 77](style/islamic/icons/mp3.png)
Аллах сказал: «Изыди, и отныне ты будешь изгнан и побит.
وَإِنَّ عَلَيْكَ لَعْنَتِي إِلَىٰ يَوْمِ الدِّينِ
( 78 ) ![Русский - Сод - Aya 78 Сод - Aya 78](style/islamic/icons/mp3.png)
И проклятие Мое пребудет над тобой до Дня воздаяния».
قَالَ رَبِّ فَأَنظِرْنِي إِلَىٰ يَوْمِ يُبْعَثُونَ
( 79 ) ![Русский - Сод - Aya 79 Сод - Aya 79](style/islamic/icons/mp3.png)
Иблис сказал: «Господи! Предоставь мне отсрочку до того дня, когда они будут воскрешены».
قَالَ فَإِنَّكَ مِنَ الْمُنظَرِينَ
( 80 ) ![Русский - Сод - Aya 80 Сод - Aya 80](style/islamic/icons/mp3.png)
Аллах сказал: «Воистину, ты - один из тех, кому предоставлена отсрочка
إِلَىٰ يَوْمِ الْوَقْتِ الْمَعْلُومِ
( 81 ) ![Русский - Сод - Aya 81 Сод - Aya 81](style/islamic/icons/mp3.png)
до дня, срок которого определен».
قَالَ فَبِعِزَّتِكَ لَأُغْوِيَنَّهُمْ أَجْمَعِينَ
( 82 ) ![Русский - Сод - Aya 82 Сод - Aya 82](style/islamic/icons/mp3.png)
Иблис сказал: «Клянусь Твоим могуществом! Я совращу их всех,
إِلَّا عِبَادَكَ مِنْهُمُ الْمُخْلَصِينَ
( 83 ) ![Русский - Сод - Aya 83 Сод - Aya 83](style/islamic/icons/mp3.png)
кроме Твоих избранных (или искренних) рабов».
قَالَ فَالْحَقُّ وَالْحَقَّ أَقُولُ
( 84 ) ![Русский - Сод - Aya 84 Сод - Aya 84](style/islamic/icons/mp3.png)
Аллах сказал: «Вот истина! Я говорю только истину.
لَأَمْلَأَنَّ جَهَنَّمَ مِنكَ وَمِمَّن تَبِعَكَ مِنْهُمْ أَجْمَعِينَ
( 85 ) ![Русский - Сод - Aya 85 Сод - Aya 85](style/islamic/icons/mp3.png)
Я непременно заполню Геенну тобою и всеми, кто последует за тобою».
قُلْ مَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ وَمَا أَنَا مِنَ الْمُتَكَلِّفِينَ
( 86 ) ![Русский - Сод - Aya 86 Сод - Aya 86](style/islamic/icons/mp3.png)
Скажи: «Я не прошу у вас за это никакого вознаграждения и не обременяю себя измышлениями.
إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ لِّلْعَالَمِينَ
( 87 ) ![Русский - Сод - Aya 87 Сод - Aya 87](style/islamic/icons/mp3.png)
Это - не что иное, как Напоминание для миров.
وَلَتَعْلَمُنَّ نَبَأَهُ بَعْدَ حِينٍ
( 88 ) ![Русский - Сод - Aya 88 Сод - Aya 88](style/islamic/icons/mp3.png)
А вы непременно узнаете весть о нем через определенное время».