Svenska
Surah Al-Furqan (The Criterion ) - Aya count 77
تَبَارَكَ الَّذِي نَزَّلَ الْفُرْقَانَ عَلَىٰ عَبْدِهِ لِيَكُونَ لِلْعَالَمِينَ نَذِيرًا
( 1 ) ![Svenska - Al-Furqan (The Criterion ) - Aya 1 Al-Furqan (The Criterion ) - Aya 1](style/islamic/icons/mp3.png)
VÄLSIGNAD vare Han som steg för steg har uppenbarat för Sin tjänare den måttstock [med vilken rätt kan mätas och skiljas från orätt] och som skall tjäna som en varning för alla folk,
الَّذِي لَهُ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَلَمْ يَتَّخِذْ وَلَدًا وَلَمْ يَكُن لَّهُ شَرِيكٌ فِي الْمُلْكِ وَخَلَقَ كُلَّ شَيْءٍ فَقَدَّرَهُ تَقْدِيرًا
( 2 ) ![Svenska - Al-Furqan (The Criterion ) - Aya 2 Al-Furqan (The Criterion ) - Aya 2](style/islamic/icons/mp3.png)
Han som äger herraväldet över himlarna och jorden, som ingen son har [avlat] och i vars herravälde ingen har haft del; Han som har skapat allt och gett det [skapade] dess rätta utformning.
وَاتَّخَذُوا مِن دُونِهِ آلِهَةً لَّا يَخْلُقُونَ شَيْئًا وَهُمْ يُخْلَقُونَ وَلَا يَمْلِكُونَ لِأَنفُسِهِمْ ضَرًّا وَلَا نَفْعًا وَلَا يَمْلِكُونَ مَوْتًا وَلَا حَيَاةً وَلَا نُشُورًا
( 3 ) ![Svenska - Al-Furqan (The Criterion ) - Aya 3 Al-Furqan (The Criterion ) - Aya 3](style/islamic/icons/mp3.png)
Men [människorna] sätter i Hans ställe upp gudar som inte kan skapa något eftersom de själva är skapade; de kan varken [skydda sig mot] ett ont [som hotar dem] eller tillerkänna sig själva förmåner och de har ingen makt över döden, livet eller uppståndelsen.
وَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا إِنْ هَٰذَا إِلَّا إِفْكٌ افْتَرَاهُ وَأَعَانَهُ عَلَيْهِ قَوْمٌ آخَرُونَ ۖ فَقَدْ جَاءُوا ظُلْمًا وَزُورًا
( 4 ) ![Svenska - Al-Furqan (The Criterion ) - Aya 4 Al-Furqan (The Criterion ) - Aya 4](style/islamic/icons/mp3.png)
Förnekarna av sanningen säger: "Denna [Koran] är ingenting annat än [en härva av] osanningar, som han har satt samman med andra [människors] hjälp." [Med detta] har de begått en svår orätt och [gett spridning åt] en lögn.
وَقَالُوا أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ اكْتَتَبَهَا فَهِيَ تُمْلَىٰ عَلَيْهِ بُكْرَةً وَأَصِيلًا
( 5 ) ![Svenska - Al-Furqan (The Criterion ) - Aya 5 Al-Furqan (The Criterion ) - Aya 5](style/islamic/icons/mp3.png)
De säger också: "[Det är bara] sagor från förfädernas tid som han har låtit skriva ned och som han får upplästa för sig morgon och afton."
قُلْ أَنزَلَهُ الَّذِي يَعْلَمُ السِّرَّ فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ إِنَّهُ كَانَ غَفُورًا رَّحِيمًا
( 6 ) ![Svenska - Al-Furqan (The Criterion ) - Aya 6 Al-Furqan (The Criterion ) - Aya 6](style/islamic/icons/mp3.png)
Säg [Muhammad]: "Den som har uppenbarat denna [Koran] är Den som känner himlarnas och jordens hemligheter. Han är Gud, ständigt förlåtande och barmhärtig!"
وَقَالُوا مَالِ هَٰذَا الرَّسُولِ يَأْكُلُ الطَّعَامَ وَيَمْشِي فِي الْأَسْوَاقِ ۙ لَوْلَا أُنزِلَ إِلَيْهِ مَلَكٌ فَيَكُونَ مَعَهُ نَذِيرًا
( 7 ) ![Svenska - Al-Furqan (The Criterion ) - Aya 7 Al-Furqan (The Criterion ) - Aya 7](style/islamic/icons/mp3.png)
Och de säger: "Vad slags sändebud är detta som äter [vanlig] föda och besöker marknaderna [som vi andra]? Varför har inte en ängel sänts till honom för att uppträda som varnare tillsammans med honom?"
أَوْ يُلْقَىٰ إِلَيْهِ كَنزٌ أَوْ تَكُونُ لَهُ جَنَّةٌ يَأْكُلُ مِنْهَا ۚ وَقَالَ الظَّالِمُونَ إِن تَتَّبِعُونَ إِلَّا رَجُلًا مَّسْحُورًا
( 8 ) ![Svenska - Al-Furqan (The Criterion ) - Aya 8 Al-Furqan (The Criterion ) - Aya 8](style/islamic/icons/mp3.png)
Eller [de säger:] "Han hade [verkligen] kunnat få en skatt eller [varför inte] en trädgård varifrån han kunde ha hämtat sin föda?" Och de orättfärdiga säger [till de troende]: "Den som ni följer är bara en man som står under [inflytande av] trolldom."
انظُرْ كَيْفَ ضَرَبُوا لَكَ الْأَمْثَالَ فَضَلُّوا فَلَا يَسْتَطِيعُونَ سَبِيلًا
( 9 ) ![Svenska - Al-Furqan (The Criterion ) - Aya 9 Al-Furqan (The Criterion ) - Aya 9](style/islamic/icons/mp3.png)
Se hur de beskriver dig! De har helt gått vilse och kan inte finna vägen.
تَبَارَكَ الَّذِي إِن شَاءَ جَعَلَ لَكَ خَيْرًا مِّن ذَٰلِكَ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ وَيَجْعَل لَّكَ قُصُورًا
( 10 ) ![Svenska - Al-Furqan (The Criterion ) - Aya 10 Al-Furqan (The Criterion ) - Aya 10](style/islamic/icons/mp3.png)
Välsignad vare Han som, om det är Hans vilja, skall skänka dig det som är bättre [än det som de nämner] - lustgårdar vattnade av bäckar - och reser palats för dig [i paradiset].
بَلْ كَذَّبُوا بِالسَّاعَةِ ۖ وَأَعْتَدْنَا لِمَن كَذَّبَ بِالسَّاعَةِ سَعِيرًا
( 11 ) ![Svenska - Al-Furqan (The Criterion ) - Aya 11 Al-Furqan (The Criterion ) - Aya 11](style/islamic/icons/mp3.png)
Men detta är inte nog! Det som de förnekar är den Yttersta stunden - och för dem som förnekar den Yttersta stunden har Vi en flammande Eld i beredskap;
إِذَا رَأَتْهُم مِّن مَّكَانٍ بَعِيدٍ سَمِعُوا لَهَا تَغَيُّظًا وَزَفِيرًا
( 12 ) ![Svenska - Al-Furqan (The Criterion ) - Aya 12 Al-Furqan (The Criterion ) - Aya 12](style/islamic/icons/mp3.png)
när den ser dem på avstånd, låter den höra sitt ursinniga rytande och rosslande läten;
وَإِذَا أُلْقُوا مِنْهَا مَكَانًا ضَيِّقًا مُّقَرَّنِينَ دَعَوْا هُنَالِكَ ثُبُورًا
( 13 ) ![Svenska - Al-Furqan (The Criterion ) - Aya 13 Al-Furqan (The Criterion ) - Aya 13](style/islamic/icons/mp3.png)
och när de kastas, sammankedjade, i någon av dess trånga hålor, ber de där nedifrån om förintelse.
لَّا تَدْعُوا الْيَوْمَ ثُبُورًا وَاحِدًا وَادْعُوا ثُبُورًا كَثِيرًا
( 14 ) ![Svenska - Al-Furqan (The Criterion ) - Aya 14 Al-Furqan (The Criterion ) - Aya 14](style/islamic/icons/mp3.png)
[Men en röst skall säga:] "Be inte i dag om förintelse, be om många förintelser!"
قُلْ أَذَٰلِكَ خَيْرٌ أَمْ جَنَّةُ الْخُلْدِ الَّتِي وُعِدَ الْمُتَّقُونَ ۚ كَانَتْ لَهُمْ جَزَاءً وَمَصِيرًا
( 15 ) ![Svenska - Al-Furqan (The Criterion ) - Aya 15 Al-Furqan (The Criterion ) - Aya 15](style/islamic/icons/mp3.png)
Säg: "Är detta det bästa - eller är det den evigt [grönskande] lustgård som de gudfruktiga har utlovats? Den är deras belöning och målet för deras färd.
لَّهُمْ فِيهَا مَا يَشَاءُونَ خَالِدِينَ ۚ كَانَ عَلَىٰ رَبِّكَ وَعْدًا مَّسْئُولًا
( 16 ) ![Svenska - Al-Furqan (The Criterion ) - Aya 16 Al-Furqan (The Criterion ) - Aya 16](style/islamic/icons/mp3.png)
Där skall alla deras önskningar uppfyllas [och där] förblir de till evig tid; Gud [själv] borgar för infriandet av detta löfte."
وَيَوْمَ يَحْشُرُهُمْ وَمَا يَعْبُدُونَ مِن دُونِ اللَّهِ فَيَقُولُ أَأَنتُمْ أَضْلَلْتُمْ عِبَادِي هَٰؤُلَاءِ أَمْ هُمْ ضَلُّوا السَّبِيلَ
( 17 ) ![Svenska - Al-Furqan (The Criterion ) - Aya 17 Al-Furqan (The Criterion ) - Aya 17](style/islamic/icons/mp3.png)
OCH DEN dag då Han skall samla dem med dem som de dyrkade i Guds ställe, skall Han fråga [de senare]: "Ledde ni dessa Mina tjänare på avvägar eller gick de [självmant] vilse?"
قَالُوا سُبْحَانَكَ مَا كَانَ يَنبَغِي لَنَا أَن نَّتَّخِذَ مِن دُونِكَ مِنْ أَوْلِيَاءَ وَلَٰكِن مَّتَّعْتَهُمْ وَآبَاءَهُمْ حَتَّىٰ نَسُوا الذِّكْرَ وَكَانُوا قَوْمًا بُورًا
( 18 ) ![Svenska - Al-Furqan (The Criterion ) - Aya 18 Al-Furqan (The Criterion ) - Aya 18](style/islamic/icons/mp3.png)
De skall svara: "Stor är Du i Din härlighet! Vi [själva] hade inte rätt att ta andra än Dig till beskyddare; Du lät dem och deras förfäder njuta av livets goda till dess de [helt] glömde att åkalla Dig; de var [som] förtorkat, obrukbart land."
فَقَدْ كَذَّبُوكُم بِمَا تَقُولُونَ فَمَا تَسْتَطِيعُونَ صَرْفًا وَلَا نَصْرًا ۚ وَمَن يَظْلِم مِّنكُمْ نُذِقْهُ عَذَابًا كَبِيرًا
( 19 ) ![Svenska - Al-Furqan (The Criterion ) - Aya 19 Al-Furqan (The Criterion ) - Aya 19](style/islamic/icons/mp3.png)
[Och Gud skall säga:] "Nu har de [som ni tillbad] visat att det ni sade [om deras gudomlighet] var lögn och ni kan inte avvärja [straffet] och inte få hjälp. Den bland er som begått [denna] synd skall Vi låta utstå ett strängt straff!"
وَمَا أَرْسَلْنَا قَبْلَكَ مِنَ الْمُرْسَلِينَ إِلَّا إِنَّهُمْ لَيَأْكُلُونَ الطَّعَامَ وَيَمْشُونَ فِي الْأَسْوَاقِ ۗ وَجَعَلْنَا بَعْضَكُمْ لِبَعْضٍ فِتْنَةً أَتَصْبِرُونَ ۗ وَكَانَ رَبُّكَ بَصِيرًا
( 20 ) ![Svenska - Al-Furqan (The Criterion ) - Aya 20 Al-Furqan (The Criterion ) - Aya 20](style/islamic/icons/mp3.png)
VI HAR inte före dig sänt andra budbärare än sådana som åt [vanlig] föda och besökte marknaderna [som andra människor]. Med några av er [som redskap] har Vi utsatt andra för prövningar. Kommer ni att visa tålamod [i motgången]? Din Herre ser allt!
وَقَالَ الَّذِينَ لَا يَرْجُونَ لِقَاءَنَا لَوْلَا أُنزِلَ عَلَيْنَا الْمَلَائِكَةُ أَوْ نَرَىٰ رَبَّنَا ۗ لَقَدِ اسْتَكْبَرُوا فِي أَنفُسِهِمْ وَعَتَوْا عُتُوًّا كَبِيرًا
( 21 ) ![Svenska - Al-Furqan (The Criterion ) - Aya 21 Al-Furqan (The Criterion ) - Aya 21](style/islamic/icons/mp3.png)
Och de som inte hoppas att de skall få möta Oss säger: "Om ändå änglar hade sänts till oss!" eller: "Om vi ändå hade fått se vår Herre!" Vilken hög uppfattning har de inte om sig själva! Vilken oförskämd uppstudsighet!"
يَوْمَ يَرَوْنَ الْمَلَائِكَةَ لَا بُشْرَىٰ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُجْرِمِينَ وَيَقُولُونَ حِجْرًا مَّحْجُورًا
( 22 ) ![Svenska - Al-Furqan (The Criterion ) - Aya 22 Al-Furqan (The Criterion ) - Aya 22](style/islamic/icons/mp3.png)
Den Dag då de får se änglarna, finns det inte längre något hoppfullt budskap för de trotsiga syndarna och de hörs [klaga]: "Ett [oöverstigligt] hinder [utestänger oss från Guds nåd]!"
وَقَدِمْنَا إِلَىٰ مَا عَمِلُوا مِنْ عَمَلٍ فَجَعَلْنَاهُ هَبَاءً مَّنثُورًا
( 23 ) ![Svenska - Al-Furqan (The Criterion ) - Aya 23 Al-Furqan (The Criterion ) - Aya 23](style/islamic/icons/mp3.png)
Och Vi skall se på det som de [tror sig] ha åstadkommit och Vi skall förvandla det till stoft som skingras för alla vindar.
أَصْحَابُ الْجَنَّةِ يَوْمَئِذٍ خَيْرٌ مُّسْتَقَرًّا وَأَحْسَنُ مَقِيلًا
( 24 ) ![Svenska - Al-Furqan (The Criterion ) - Aya 24 Al-Furqan (The Criterion ) - Aya 24](style/islamic/icons/mp3.png)
De som har paradiset till arvedel skall den Dagen få glädjas åt en bättre boning och njuta en behagligare middagsvila.
وَيَوْمَ تَشَقَّقُ السَّمَاءُ بِالْغَمَامِ وَنُزِّلَ الْمَلَائِكَةُ تَنزِيلًا
( 25 ) ![Svenska - Al-Furqan (The Criterion ) - Aya 25 Al-Furqan (The Criterion ) - Aya 25](style/islamic/icons/mp3.png)
Och den Dag då himlen och dess molntäcke rivs upp och änglarna sänds ned i våg efter våg,
الْمُلْكُ يَوْمَئِذٍ الْحَقُّ لِلرَّحْمَٰنِ ۚ وَكَانَ يَوْمًا عَلَى الْكَافِرِينَ عَسِيرًا
( 26 ) ![Svenska - Al-Furqan (The Criterion ) - Aya 26 Al-Furqan (The Criterion ) - Aya 26](style/islamic/icons/mp3.png)
då skall [alla se att] det sanna herraväldet är i den Nåderikes hand. Och för dem som förnekade sanningen skall detta bli en Dag av djupt elände,
وَيَوْمَ يَعَضُّ الظَّالِمُ عَلَىٰ يَدَيْهِ يَقُولُ يَا لَيْتَنِي اتَّخَذْتُ مَعَ الرَّسُولِ سَبِيلًا
( 27 ) ![Svenska - Al-Furqan (The Criterion ) - Aya 27 Al-Furqan (The Criterion ) - Aya 27](style/islamic/icons/mp3.png)
den Dag då den orättfärdige biter sig i handen [i förtvivlan] och ropar: "Om jag ändå hade följt sändebudets väg!
يَا وَيْلَتَىٰ لَيْتَنِي لَمْ أَتَّخِذْ فُلَانًا خَلِيلًا
( 28 ) ![Svenska - Al-Furqan (The Criterion ) - Aya 28 Al-Furqan (The Criterion ) - Aya 28](style/islamic/icons/mp3.png)
Nu är jag förlorad! Om jag ändå hade avstått från vänskapen med den mannen!
لَّقَدْ أَضَلَّنِي عَنِ الذِّكْرِ بَعْدَ إِذْ جَاءَنِي ۗ وَكَانَ الشَّيْطَانُ لِلْإِنسَانِ خَذُولًا
( 29 ) ![Svenska - Al-Furqan (The Criterion ) - Aya 29 Al-Furqan (The Criterion ) - Aya 29](style/islamic/icons/mp3.png)
Han ledde mig på avvägar, när Guds budskap redan hade nått mig." [Så] leder Djävulen människan vilse och tar därefter sin hand ifrån henne.
وَقَالَ الرَّسُولُ يَا رَبِّ إِنَّ قَوْمِي اتَّخَذُوا هَٰذَا الْقُرْآنَ مَهْجُورًا
( 30 ) ![Svenska - Al-Furqan (The Criterion ) - Aya 30 Al-Furqan (The Criterion ) - Aya 30](style/islamic/icons/mp3.png)
OCH Sändebudet har sagt: "Herre! Mitt folk ser på denna Koran som något föråldrat [som kan läggas åt sidan]."
وَكَذَٰلِكَ جَعَلْنَا لِكُلِّ نَبِيٍّ عَدُوًّا مِّنَ الْمُجْرِمِينَ ۗ وَكَفَىٰ بِرَبِّكَ هَادِيًا وَنَصِيرًا
( 31 ) ![Svenska - Al-Furqan (The Criterion ) - Aya 31 Al-Furqan (The Criterion ) - Aya 31](style/islamic/icons/mp3.png)
På samma sätt har Vi låtit varje profet mötas av fientlighet från de obotfärdiga syndarnas sida; men du behöver ingen annan vägvisare eller hjälpare än din Herre.
وَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا لَوْلَا نُزِّلَ عَلَيْهِ الْقُرْآنُ جُمْلَةً وَاحِدَةً ۚ كَذَٰلِكَ لِنُثَبِّتَ بِهِ فُؤَادَكَ ۖ وَرَتَّلْنَاهُ تَرْتِيلًا
( 32 ) ![Svenska - Al-Furqan (The Criterion ) - Aya 32 Al-Furqan (The Criterion ) - Aya 32](style/islamic/icons/mp3.png)
Och de som förnekar sanningen säger: "Varför har inte [hela] Koranen uppenbarats för honom i ett sammanhang?" Så [har Vi gått till väga] för att stärka din övertygelse; ja, Vi har fogat ihop dess stycken i den bästa ordning till ett väl sammanhållet helt.
وَلَا يَأْتُونَكَ بِمَثَلٍ إِلَّا جِئْنَاكَ بِالْحَقِّ وَأَحْسَنَ تَفْسِيرًا
( 33 ) ![Svenska - Al-Furqan (The Criterion ) - Aya 33 Al-Furqan (The Criterion ) - Aya 33](style/islamic/icons/mp3.png)
Och vilka exempel [de än lägger fram, vilka frågor] de än ställer till dig, kommer Vi att ge dig sanningen och den bästa förklaringen.
الَّذِينَ يُحْشَرُونَ عَلَىٰ وُجُوهِهِمْ إِلَىٰ جَهَنَّمَ أُولَٰئِكَ شَرٌّ مَّكَانًا وَأَضَلُّ سَبِيلًا
( 34 ) ![Svenska - Al-Furqan (The Criterion ) - Aya 34 Al-Furqan (The Criterion ) - Aya 34](style/islamic/icons/mp3.png)
[Dina motståndare] skall föras samman [liggande framstupa] på sina ansikten [för att kastas] i helvetet; deras ställning är den mest osäkra [av allas] och de har förirrat sig längst från [den raka] vägen.
وَلَقَدْ آتَيْنَا مُوسَى الْكِتَابَ وَجَعَلْنَا مَعَهُ أَخَاهُ هَارُونَ وَزِيرًا
( 35 ) ![Svenska - Al-Furqan (The Criterion ) - Aya 35 Al-Furqan (The Criterion ) - Aya 35](style/islamic/icons/mp3.png)
OCH VI gav Moses uppenbarelsen och gjorde hans broder Aron till hans medhjälpare
فَقُلْنَا اذْهَبَا إِلَى الْقَوْمِ الَّذِينَ كَذَّبُوا بِآيَاتِنَا فَدَمَّرْنَاهُمْ تَدْمِيرًا
( 36 ) ![Svenska - Al-Furqan (The Criterion ) - Aya 36 Al-Furqan (The Criterion ) - Aya 36](style/islamic/icons/mp3.png)
och Vi sade [till dem]: "Gå till dem som har påstått att Våra budskap är lögn" - och så förintade Vi dem till sista man.
وَقَوْمَ نُوحٍ لَّمَّا كَذَّبُوا الرُّسُلَ أَغْرَقْنَاهُمْ وَجَعَلْنَاهُمْ لِلنَّاسِ آيَةً ۖ وَأَعْتَدْنَا لِلظَّالِمِينَ عَذَابًا أَلِيمًا
( 37 ) ![Svenska - Al-Furqan (The Criterion ) - Aya 37 Al-Furqan (The Criterion ) - Aya 37](style/islamic/icons/mp3.png)
Och [minns] Noas folk! När de kallade sina sändebud för lögnare lät Vi dem dränkas [av floden] och gjorde dem till ett tecken för människorna; för [alla] orättfärdiga har Vi ett plågsamt straff i beredskap.
وَعَادًا وَثَمُودَ وَأَصْحَابَ الرَّسِّ وَقُرُونًا بَيْنَ ذَٰلِكَ كَثِيرًا
( 38 ) ![Svenska - Al-Furqan (The Criterion ) - Aya 38 Al-Furqan (The Criterion ) - Aya 38](style/islamic/icons/mp3.png)
Och [minns] stammarna Aad och Thamud och folket i Ar-Rass och många släkten däremellan.
وَكُلًّا ضَرَبْنَا لَهُ الْأَمْثَالَ ۖ وَكُلًّا تَبَّرْنَا تَتْبِيرًا
( 39 ) ![Svenska - Al-Furqan (The Criterion ) - Aya 39 Al-Furqan (The Criterion ) - Aya 39](style/islamic/icons/mp3.png)
Alla dessa [folk] gav Vi [varnande] exempel och [när de inte ville lyssna] utplånade Vi dem från jordens yta.
وَلَقَدْ أَتَوْا عَلَى الْقَرْيَةِ الَّتِي أُمْطِرَتْ مَطَرَ السَّوْءِ ۚ أَفَلَمْ يَكُونُوا يَرَوْنَهَا ۚ بَلْ كَانُوا لَا يَرْجُونَ نُشُورًا
( 40 ) ![Svenska - Al-Furqan (The Criterion ) - Aya 40 Al-Furqan (The Criterion ) - Aya 40](style/islamic/icons/mp3.png)
[De som inte vill tro] måste ha träffat på den stad över vilken Vi lät ett regn av död och förintelse falla. Har de inte sett något [och inte lärt något]? Nej, de ser ju inte fram mot någon uppståndelse!
وَإِذَا رَأَوْكَ إِن يَتَّخِذُونَكَ إِلَّا هُزُوًا أَهَٰذَا الَّذِي بَعَثَ اللَّهُ رَسُولًا
( 41 ) ![Svenska - Al-Furqan (The Criterion ) - Aya 41 Al-Furqan (The Criterion ) - Aya 41](style/islamic/icons/mp3.png)
När de ser dig [Muhammad] vill de försöka göra narr av dig [och säger:] "Är detta den man som skall vara Guds sändebud
إِن كَادَ لَيُضِلُّنَا عَنْ آلِهَتِنَا لَوْلَا أَن صَبَرْنَا عَلَيْهَا ۚ وَسَوْفَ يَعْلَمُونَ حِينَ يَرَوْنَ الْعَذَابَ مَنْ أَضَلُّ سَبِيلًا
( 42 ) ![Svenska - Al-Furqan (The Criterion ) - Aya 42 Al-Furqan (The Criterion ) - Aya 42](style/islamic/icons/mp3.png)
Hade vi inte varit så trogna mot våra gudar, skulle han ha kunnat förmå oss att överge dem!" Men när de ser straffet [som väntar dem] skall de inse vem som hade förirrat sig längst från [den raka] vägen!
أَرَأَيْتَ مَنِ اتَّخَذَ إِلَٰهَهُ هَوَاهُ أَفَأَنتَ تَكُونُ عَلَيْهِ وَكِيلًا
( 43 ) ![Svenska - Al-Furqan (The Criterion ) - Aya 43 Al-Furqan (The Criterion ) - Aya 43](style/islamic/icons/mp3.png)
Vad anser du om den som gör sina egna lidelser till gud? Tar du ansvar för en sådan människa
أَمْ تَحْسَبُ أَنَّ أَكْثَرَهُمْ يَسْمَعُونَ أَوْ يَعْقِلُونَ ۚ إِنْ هُمْ إِلَّا كَالْأَنْعَامِ ۖ بَلْ هُمْ أَضَلُّ سَبِيلًا
( 44 ) ![Svenska - Al-Furqan (The Criterion ) - Aya 44 Al-Furqan (The Criterion ) - Aya 44](style/islamic/icons/mp3.png)
Eller tror du att de flesta av dem lyssnar eller att de använder sitt förstånd? Men de är inte bättre än kreatur, nej, de har ännu oklarare begrepp om vägen [än kreatur]!
أَلَمْ تَرَ إِلَىٰ رَبِّكَ كَيْفَ مَدَّ الظِّلَّ وَلَوْ شَاءَ لَجَعَلَهُ سَاكِنًا ثُمَّ جَعَلْنَا الشَّمْسَ عَلَيْهِ دَلِيلًا
( 45 ) ![Svenska - Al-Furqan (The Criterion ) - Aya 45 Al-Furqan (The Criterion ) - Aya 45](style/islamic/icons/mp3.png)
HAR DU inte sett hur Gud låter skuggan förlängas? Om Han hade velat kunde Han ha låtit den stå stilla. Men Vi har bestämt att solen skall visa den dess väg,
ثُمَّ قَبَضْنَاهُ إِلَيْنَا قَبْضًا يَسِيرًا
( 46 ) ![Svenska - Al-Furqan (The Criterion ) - Aya 46 Al-Furqan (The Criterion ) - Aya 46](style/islamic/icons/mp3.png)
och till sist griper Vi den och drar den till Oss steg för steg.
وَهُوَ الَّذِي جَعَلَ لَكُمُ اللَّيْلَ لِبَاسًا وَالنَّوْمَ سُبَاتًا وَجَعَلَ النَّهَارَ نُشُورًا
( 47 ) ![Svenska - Al-Furqan (The Criterion ) - Aya 47 Al-Furqan (The Criterion ) - Aya 47](style/islamic/icons/mp3.png)
Och det är Han som gör natten till en klädnad för er och gör sömnen till vila och gör [var] dag till en uppståndelse.
وَهُوَ الَّذِي أَرْسَلَ الرِّيَاحَ بُشْرًا بَيْنَ يَدَيْ رَحْمَتِهِ ۚ وَأَنزَلْنَا مِنَ السَّمَاءِ مَاءً طَهُورًا
( 48 ) ![Svenska - Al-Furqan (The Criterion ) - Aya 48 Al-Furqan (The Criterion ) - Aya 48](style/islamic/icons/mp3.png)
Och Han som sänder ut vindarna, som varslar om Hans nåd - så låter Vi rent vatten falla från skyn
لِّنُحْيِيَ بِهِ بَلْدَةً مَّيْتًا وَنُسْقِيَهُ مِمَّا خَلَقْنَا أَنْعَامًا وَأَنَاسِيَّ كَثِيرًا
( 49 ) ![Svenska - Al-Furqan (The Criterion ) - Aya 49 Al-Furqan (The Criterion ) - Aya 49](style/islamic/icons/mp3.png)
för att därmed ge liv åt dött land och låta många av dem som Vi har skapat, både kreatur och människor, dricka.
وَلَقَدْ صَرَّفْنَاهُ بَيْنَهُمْ لِيَذَّكَّرُوا فَأَبَىٰ أَكْثَرُ النَّاسِ إِلَّا كُفُورًا
( 50 ) ![Svenska - Al-Furqan (The Criterion ) - Aya 50 Al-Furqan (The Criterion ) - Aya 50](style/islamic/icons/mp3.png)
Och Vi har på bästa sätt förtydligat [tecknen i Koranen] för människorna för att förmå dem till eftertanke, men de flesta människor vägrar envist att visa tacksamhet.
وَلَوْ شِئْنَا لَبَعَثْنَا فِي كُلِّ قَرْيَةٍ نَّذِيرًا
( 51 ) ![Svenska - Al-Furqan (The Criterion ) - Aya 51 Al-Furqan (The Criterion ) - Aya 51](style/islamic/icons/mp3.png)
Om Vi hade velat skulle Vi ha sänt en varnare till varje stad.
فَلَا تُطِعِ الْكَافِرِينَ وَجَاهِدْهُم بِهِ جِهَادًا كَبِيرًا
( 52 ) ![Svenska - Al-Furqan (The Criterion ) - Aya 52 Al-Furqan (The Criterion ) - Aya 52](style/islamic/icons/mp3.png)
Men lyssna inte till vad förnekarna säger utan kämpa oförtröttligt mot dem med [Koranens hjälp].
وَهُوَ الَّذِي مَرَجَ الْبَحْرَيْنِ هَٰذَا عَذْبٌ فُرَاتٌ وَهَٰذَا مِلْحٌ أُجَاجٌ وَجَعَلَ بَيْنَهُمَا بَرْزَخًا وَحِجْرًا مَّحْجُورًا
( 53 ) ![Svenska - Al-Furqan (The Criterion ) - Aya 53 Al-Furqan (The Criterion ) - Aya 53](style/islamic/icons/mp3.png)
OCH DET är Han som låter de två stora vattenmassorna röra sig fritt - den enas [vatten] är sött och släcker törsten och den andras är salt och bittert - och som har rest ett hinder mellan dem, en skiljelinje som de inte kan överskrida.
وَهُوَ الَّذِي خَلَقَ مِنَ الْمَاءِ بَشَرًا فَجَعَلَهُ نَسَبًا وَصِهْرًا ۗ وَكَانَ رَبُّكَ قَدِيرًا
( 54 ) ![Svenska - Al-Furqan (The Criterion ) - Aya 54 Al-Furqan (The Criterion ) - Aya 54](style/islamic/icons/mp3.png)
Och det är Han som har skapat människan av vatten och gett henne [hennes känsla för] härstamning och släktskap och de band [som upprättas] genom äktenskap - din Herre har makt över allt.
وَيَعْبُدُونَ مِن دُونِ اللَّهِ مَا لَا يَنفَعُهُمْ وَلَا يَضُرُّهُمْ ۗ وَكَانَ الْكَافِرُ عَلَىٰ رَبِّهِ ظَهِيرًا
( 55 ) ![Svenska - Al-Furqan (The Criterion ) - Aya 55 Al-Furqan (The Criterion ) - Aya 55](style/islamic/icons/mp3.png)
Och [ändå finns det] de som i Guds ställe dyrkar vad som varken kan gagna dem eller skada dem. Och förnekaren gör sig till medhjälpare [till de onda krafter som sätter sig upp] mot hans Herre.
وَمَا أَرْسَلْنَاكَ إِلَّا مُبَشِّرًا وَنَذِيرًا
( 56 ) ![Svenska - Al-Furqan (The Criterion ) - Aya 56 Al-Furqan (The Criterion ) - Aya 56](style/islamic/icons/mp3.png)
Vi har bara sänt dig [Muhammad] för att du skall förkunna ett glatt budskap om hopp och som varnare.
قُلْ مَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ إِلَّا مَن شَاءَ أَن يَتَّخِذَ إِلَىٰ رَبِّهِ سَبِيلًا
( 57 ) ![Svenska - Al-Furqan (The Criterion ) - Aya 57 Al-Furqan (The Criterion ) - Aya 57](style/islamic/icons/mp3.png)
Säg: "För detta begär jag ingen lön av er; [jag begär] bara att den som är beredd slår in på vägen som leder till hans Herre."
وَتَوَكَّلْ عَلَى الْحَيِّ الَّذِي لَا يَمُوتُ وَسَبِّحْ بِحَمْدِهِ ۚ وَكَفَىٰ بِهِ بِذُنُوبِ عِبَادِهِ خَبِيرًا
( 58 ) ![Svenska - Al-Furqan (The Criterion ) - Aya 58 Al-Furqan (The Criterion ) - Aya 58](style/islamic/icons/mp3.png)
Sätt din lit till Honom som lever och aldrig dör och lovprisa Honom - Han behöver ingen som underrättar Honom om Hans tjänares synder -
الَّذِي خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا فِي سِتَّةِ أَيَّامٍ ثُمَّ اسْتَوَىٰ عَلَى الْعَرْشِ ۚ الرَّحْمَٰنُ فَاسْأَلْ بِهِ خَبِيرًا
( 59 ) ![Svenska - Al-Furqan (The Criterion ) - Aya 59 Al-Furqan (The Criterion ) - Aya 59](style/islamic/icons/mp3.png)
Han som har skapat himlarna och jorden och allt som finns däremellan under sex dagar och som tronar [över skapelsen] i Sin allmakts härlighet, Han, den Nåderike! Rikta därför dina frågor om Honom till En som är väl underrättad!
وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ اسْجُدُوا لِلرَّحْمَٰنِ قَالُوا وَمَا الرَّحْمَٰنُ أَنَسْجُدُ لِمَا تَأْمُرُنَا وَزَادَهُمْ نُفُورًا ۩
( 60 ) ![Svenska - Al-Furqan (The Criterion ) - Aya 60 Al-Furqan (The Criterion ) - Aya 60](style/islamic/icons/mp3.png)
Men när de uppmanas att falla ned i tillbedjan inför den Nåderike, säger de: "Vad är då den Nåderike? Skall vi på din befallning falla ned inför vad som helst?" Och detta leder till att deras motvilja växer.
تَبَارَكَ الَّذِي جَعَلَ فِي السَّمَاءِ بُرُوجًا وَجَعَلَ فِيهَا سِرَاجًا وَقَمَرًا مُّنِيرًا
( 61 ) ![Svenska - Al-Furqan (The Criterion ) - Aya 61 Al-Furqan (The Criterion ) - Aya 61](style/islamic/icons/mp3.png)
VÄLSIGNAD vare Han som har smyckat himlens valv med stjärnbilder och där satt upp en [lågande] fackla och en måne som [återkastar dess] sken!
وَهُوَ الَّذِي جَعَلَ اللَّيْلَ وَالنَّهَارَ خِلْفَةً لِّمَنْ أَرَادَ أَن يَذَّكَّرَ أَوْ أَرَادَ شُكُورًا
( 62 ) ![Svenska - Al-Furqan (The Criterion ) - Aya 62 Al-Furqan (The Criterion ) - Aya 62](style/islamic/icons/mp3.png)
Och det är Han som låter natten och dagen följa på varandra - [ett tecken] för den som vill begrunda [skapelsens under] eller tacka [Gud].
وَعِبَادُ الرَّحْمَٰنِ الَّذِينَ يَمْشُونَ عَلَى الْأَرْضِ هَوْنًا وَإِذَا خَاطَبَهُمُ الْجَاهِلُونَ قَالُوا سَلَامًا
( 63 ) ![Svenska - Al-Furqan (The Criterion ) - Aya 63 Al-Furqan (The Criterion ) - Aya 63](style/islamic/icons/mp3.png)
Den Nåderikes [sanna] tjänare går lugnt och värdigt [och utan later] på jorden, och när avgudadyrkarna vill inleda ett samtal med dem, svarar de med fredshälsningen.
وَالَّذِينَ يَبِيتُونَ لِرَبِّهِمْ سُجَّدًا وَقِيَامًا
( 64 ) ![Svenska - Al-Furqan (The Criterion ) - Aya 64 Al-Furqan (The Criterion ) - Aya 64](style/islamic/icons/mp3.png)
Och under natten vakar de i bön - ömsom faller de ned inför sin Herre, ömsom står de upp.
وَالَّذِينَ يَقُولُونَ رَبَّنَا اصْرِفْ عَنَّا عَذَابَ جَهَنَّمَ ۖ إِنَّ عَذَابَهَا كَانَ غَرَامًا
( 65 ) ![Svenska - Al-Furqan (The Criterion ) - Aya 65 Al-Furqan (The Criterion ) - Aya 65](style/islamic/icons/mp3.png)
Och de ber: "Skona oss, Herre, från helvetet, straffet som är ett lidande utan slut!
إِنَّهَا سَاءَتْ مُسْتَقَرًّا وَمُقَامًا
( 66 ) ![Svenska - Al-Furqan (The Criterion ) - Aya 66 Al-Furqan (The Criterion ) - Aya 66](style/islamic/icons/mp3.png)
[Det är] en usel boning och en usel rastplats!"
وَالَّذِينَ إِذَا أَنفَقُوا لَمْ يُسْرِفُوا وَلَمْ يَقْتُرُوا وَكَانَ بَيْنَ ذَٰلِكَ قَوَامًا
( 67 ) ![Svenska - Al-Furqan (The Criterion ) - Aya 67 Al-Furqan (The Criterion ) - Aya 67](style/islamic/icons/mp3.png)
Och när de ger åt andra, visar de sig varken slösaktiga eller snåla; däremellan finns en medelväg.
وَالَّذِينَ لَا يَدْعُونَ مَعَ اللَّهِ إِلَٰهًا آخَرَ وَلَا يَقْتُلُونَ النَّفْسَ الَّتِي حَرَّمَ اللَّهُ إِلَّا بِالْحَقِّ وَلَا يَزْنُونَ ۚ وَمَن يَفْعَلْ ذَٰلِكَ يَلْقَ أَثَامًا
( 68 ) ![Svenska - Al-Furqan (The Criterion ) - Aya 68 Al-Furqan (The Criterion ) - Aya 68](style/islamic/icons/mp3.png)
Och de anropar aldrig en gudom vid sidan av Gud och de berövar aldrig en människa livet - som Gud har förklarat heligt - annat än i rättfärdigt syfte, och de avhåller sig från äktenskapsbrott. Den som begår dessa svåra synder skall få sona dem med en exemplarisk bestraffning
يُضَاعَفْ لَهُ الْعَذَابُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَيَخْلُدْ فِيهِ مُهَانًا
( 69 ) ![Svenska - Al-Furqan (The Criterion ) - Aya 69 Al-Furqan (The Criterion ) - Aya 69](style/islamic/icons/mp3.png)
[och] på Uppståndelsens dag skall hans straff fördubblas och han skall gå bort med skammen för att lida detta straff i evighet.
إِلَّا مَن تَابَ وَآمَنَ وَعَمِلَ عَمَلًا صَالِحًا فَأُولَٰئِكَ يُبَدِّلُ اللَّهُ سَيِّئَاتِهِمْ حَسَنَاتٍ ۗ وَكَانَ اللَّهُ غَفُورًا رَّحِيمًا
( 70 ) ![Svenska - Al-Furqan (The Criterion ) - Aya 70 Al-Furqan (The Criterion ) - Aya 70](style/islamic/icons/mp3.png)
De skall inte straffas som visar ånger och blir troende och lever ett rättskaffens liv. I stället för deras dåliga handlingar skall Gud sätta goda handlingar, därför att Gud är ständigt förlåtande, barmhärtig;
وَمَن تَابَ وَعَمِلَ صَالِحًا فَإِنَّهُ يَتُوبُ إِلَى اللَّهِ مَتَابًا
( 71 ) ![Svenska - Al-Furqan (The Criterion ) - Aya 71 Al-Furqan (The Criterion ) - Aya 71](style/islamic/icons/mp3.png)
och den som ångrar sig och [därefter] lever rättskaffens, har vänt tillbaka till Gud i sann och uppriktig ånger.
وَالَّذِينَ لَا يَشْهَدُونَ الزُّورَ وَإِذَا مَرُّوا بِاللَّغْوِ مَرُّوا كِرَامًا
( 72 ) ![Svenska - Al-Furqan (The Criterion ) - Aya 72 Al-Furqan (The Criterion ) - Aya 72](style/islamic/icons/mp3.png)
[Den Nåderikes sanna tjänare är] också de som inte vittnar falskt och som, när de träffar på [människor inbegripna i] lättsinnigt tal, går vidare med värdighet
وَالَّذِينَ إِذَا ذُكِّرُوا بِآيَاتِ رَبِّهِمْ لَمْ يَخِرُّوا عَلَيْهَا صُمًّا وَعُمْيَانًا
( 73 ) ![Svenska - Al-Furqan (The Criterion ) - Aya 73 Al-Furqan (The Criterion ) - Aya 73](style/islamic/icons/mp3.png)
och som, när de erinras om sin Herres tecken, inte störtar ned, blinda och döva [som avgudadyrkarna inför sina gudabilder];
وَالَّذِينَ يَقُولُونَ رَبَّنَا هَبْ لَنَا مِنْ أَزْوَاجِنَا وَذُرِّيَّاتِنَا قُرَّةَ أَعْيُنٍ وَاجْعَلْنَا لِلْمُتَّقِينَ إِمَامًا
( 74 ) ![Svenska - Al-Furqan (The Criterion ) - Aya 74 Al-Furqan (The Criterion ) - Aya 74](style/islamic/icons/mp3.png)
och de som ber: "Herre! Låt våra hustrur och barn skänka oss glädje och gör oss till föredöme för de gudfruktiga!"
أُولَٰئِكَ يُجْزَوْنَ الْغُرْفَةَ بِمَا صَبَرُوا وَيُلَقَّوْنَ فِيهَا تَحِيَّةً وَسَلَامًا
( 75 ) ![Svenska - Al-Furqan (The Criterion ) - Aya 75 Al-Furqan (The Criterion ) - Aya 75](style/islamic/icons/mp3.png)
För sitt tålamod [i livets alla skiften] skall sådana [människor] belönas med de högsta boningarna [i paradiset] och de skall hälsas välkomna med fredshälsningen.
خَالِدِينَ فِيهَا ۚ حَسُنَتْ مُسْتَقَرًّا وَمُقَامًا
( 76 ) ![Svenska - Al-Furqan (The Criterion ) - Aya 76 Al-Furqan (The Criterion ) - Aya 76](style/islamic/icons/mp3.png)
Där skall de förbli till evig tid; där är det gott att ha sin boning och gott att vara!
قُلْ مَا يَعْبَأُ بِكُمْ رَبِّي لَوْلَا دُعَاؤُكُمْ ۖ فَقَدْ كَذَّبْتُمْ فَسَوْفَ يَكُونُ لِزَامًا
( 77 ) ![Svenska - Al-Furqan (The Criterion ) - Aya 77 Al-Furqan (The Criterion ) - Aya 77](style/islamic/icons/mp3.png)
SÄG, [Muhammad, till dem som inte vill tro]: "Min Herre bekymrar sig inte om er och den bön som ni försummar [att rikta till Honom]. Men ni har kallat [Hans budskap] för lögn och [straff] följer osvikligt [på denna synd]!"