Svenska
Surah Maryam ( Mary ) - Aya count 98
كهيعص
( 1 ) ![Svenska - Maryam ( Mary ) - Aya 1 Maryam ( Mary ) - Aya 1](style/islamic/icons/mp3.png)
Kaf ha ya ayn Saad.
ذِكْرُ رَحْمَتِ رَبِّكَ عَبْدَهُ زَكَرِيَّا
( 2 ) ![Svenska - Maryam ( Mary ) - Aya 2 Maryam ( Mary ) - Aya 2](style/islamic/icons/mp3.png)
[Detta är] en berättelse om hur din Herre bevisade Sin tjänare Sakarias Sin nåd.
إِذْ نَادَىٰ رَبَّهُ نِدَاءً خَفِيًّا
( 3 ) ![Svenska - Maryam ( Mary ) - Aya 3 Maryam ( Mary ) - Aya 3](style/islamic/icons/mp3.png)
När han i en tyst [innerlig] bön bad till sin Herre,
قَالَ رَبِّ إِنِّي وَهَنَ الْعَظْمُ مِنِّي وَاشْتَعَلَ الرَّأْسُ شَيْبًا وَلَمْ أَكُن بِدُعَائِكَ رَبِّ شَقِيًّا
( 4 ) ![Svenska - Maryam ( Mary ) - Aya 4 Maryam ( Mary ) - Aya 4](style/islamic/icons/mp3.png)
sade han: "Herre! Min kropp har blivit svag och mitt huvud har vitnat, men aldrig har Du, Herre, låtit mig gå ohörd ifrån Dig.
وَإِنِّي خِفْتُ الْمَوَالِيَ مِن وَرَائِي وَكَانَتِ امْرَأَتِي عَاقِرًا فَهَبْ لِي مِن لَّدُنكَ وَلِيًّا
( 5 ) ![Svenska - Maryam ( Mary ) - Aya 5 Maryam ( Mary ) - Aya 5](style/islamic/icons/mp3.png)
Jag oroar mig vid tanken på vad mina närmaste och mina medbröder [kan företa sig] när jag är borta. Min hustru har varit ofruktsam. Skänk mig av nåd en [son och] efterföljare,
يَرِثُنِي وَيَرِثُ مِنْ آلِ يَعْقُوبَ ۖ وَاجْعَلْهُ رَبِّ رَضِيًّا
( 6 ) ![Svenska - Maryam ( Mary ) - Aya 6 Maryam ( Mary ) - Aya 6](style/islamic/icons/mp3.png)
som kan bli min arvinge och arvinge till Jakobs hus; och gör honom sådan att Du finner behag i honom!"
يَا زَكَرِيَّا إِنَّا نُبَشِّرُكَ بِغُلَامٍ اسْمُهُ يَحْيَىٰ لَمْ نَجْعَل لَّهُ مِن قَبْلُ سَمِيًّا
( 7 ) ![Svenska - Maryam ( Mary ) - Aya 7 Maryam ( Mary ) - Aya 7](style/islamic/icons/mp3.png)
[Svaret gavs av änglarna:] ”Hör, Sakarias, det glada budskapet vi ger dig! En son [skall födas åt dig], som skall bära namnet Johannes. 'Vi har inte gett någon före honom detta namn,' [säger Gud].”
قَالَ رَبِّ أَنَّىٰ يَكُونُ لِي غُلَامٌ وَكَانَتِ امْرَأَتِي عَاقِرًا وَقَدْ بَلَغْتُ مِنَ الْكِبَرِ عِتِيًّا
( 8 ) ![Svenska - Maryam ( Mary ) - Aya 8 Maryam ( Mary ) - Aya 8](style/islamic/icons/mp3.png)
[Sakarias] sade: "Herre! Hur skulle jag kunna få en son, när min hustru är ofruktsam och jag är en skröplig och orkeslös åldring?"
قَالَ كَذَٰلِكَ قَالَ رَبُّكَ هُوَ عَلَيَّ هَيِّنٌ وَقَدْ خَلَقْتُكَ مِن قَبْلُ وَلَمْ تَكُ شَيْئًا
( 9 ) ![Svenska - Maryam ( Mary ) - Aya 9 Maryam ( Mary ) - Aya 9](style/islamic/icons/mp3.png)
[Ängeln] svarade: ”Det skall bli [som jag har sagt]. Din Herre säger: 'Detta är lätt för Mig; Jag har förut skapat dig ur ingenting!'”
قَالَ رَبِّ اجْعَل لِّي آيَةً ۚ قَالَ آيَتُكَ أَلَّا تُكَلِّمَ النَّاسَ ثَلَاثَ لَيَالٍ سَوِيًّا
( 10 ) ![Svenska - Maryam ( Mary ) - Aya 10 Maryam ( Mary ) - Aya 10](style/islamic/icons/mp3.png)
[Sakarias] sade: "Herre, ge mig ett tecken!" [Ängeln] svarade: "Det tecken du begär är att du under tre dagar inte skall tala till människor [fastän din tunga är hel].
فَخَرَجَ عَلَىٰ قَوْمِهِ مِنَ الْمِحْرَابِ فَأَوْحَىٰ إِلَيْهِمْ أَن سَبِّحُوا بُكْرَةً وَعَشِيًّا
( 11 ) ![Svenska - Maryam ( Mary ) - Aya 11 Maryam ( Mary ) - Aya 11](style/islamic/icons/mp3.png)
Och han gick ut ur helgedomen till sitt folk och tecknade åt dem att de morgon och afton skulle lovprisa Gud.
يَا يَحْيَىٰ خُذِ الْكِتَابَ بِقُوَّةٍ ۖ وَآتَيْنَاهُ الْحُكْمَ صَبِيًّا
( 12 ) ![Svenska - Maryam ( Mary ) - Aya 12 Maryam ( Mary ) - Aya 12](style/islamic/icons/mp3.png)
[När sonen fötts och växt upp, sade Vi:] "Johannes! Håll med kraft fast vid [Vår] Skrift!" - Och Vi skänkte honom visdom [redan] i hans tidiga ungdom
وَحَنَانًا مِّن لَّدُنَّا وَزَكَاةً ۖ وَكَانَ تَقِيًّا
( 13 ) ![Svenska - Maryam ( Mary ) - Aya 13 Maryam ( Mary ) - Aya 13](style/islamic/icons/mp3.png)
och, som Vår särskilda gåva, ett ömt sinne och [viljan till] renhet, och han fruktade Gud
وَبَرًّا بِوَالِدَيْهِ وَلَمْ يَكُن جَبَّارًا عَصِيًّا
( 14 ) ![Svenska - Maryam ( Mary ) - Aya 14 Maryam ( Mary ) - Aya 14](style/islamic/icons/mp3.png)
och var en god [son] tillgiven sina föräldrar och visade sig aldrig övermodig eller trotsig.
وَسَلَامٌ عَلَيْهِ يَوْمَ وُلِدَ وَيَوْمَ يَمُوتُ وَيَوْمَ يُبْعَثُ حَيًّا
( 15 ) ![Svenska - Maryam ( Mary ) - Aya 15 Maryam ( Mary ) - Aya 15](style/islamic/icons/mp3.png)
[Guds] fred var med honom den dag han föddes och skall vara med honom den dag han dör och den dag då han skall uppväckas från de döda.
وَاذْكُرْ فِي الْكِتَابِ مَرْيَمَ إِذِ انتَبَذَتْ مِنْ أَهْلِهَا مَكَانًا شَرْقِيًّا
( 16 ) ![Svenska - Maryam ( Mary ) - Aya 16 Maryam ( Mary ) - Aya 16](style/islamic/icons/mp3.png)
OCH MINNS [vad] denna Skrift [har att säga om] Maria. Hon drog sig ifrån de sina till ett [avskilt] rum i öster
فَاتَّخَذَتْ مِن دُونِهِمْ حِجَابًا فَأَرْسَلْنَا إِلَيْهَا رُوحَنَا فَتَمَثَّلَ لَهَا بَشَرًا سَوِيًّا
( 17 ) ![Svenska - Maryam ( Mary ) - Aya 17 Maryam ( Mary ) - Aya 17](style/islamic/icons/mp3.png)
och lät dem förstå att hon ville vara i ostördhet genom [att anbringa] ett förhänge. Och Vi sände till henne Vår ingivelses ängel som uppenbarade sig för henne i en välskapad mans skepnad.
قَالَتْ إِنِّي أَعُوذُ بِالرَّحْمَٰنِ مِنكَ إِن كُنتَ تَقِيًّا
( 18 ) ![Svenska - Maryam ( Mary ) - Aya 18 Maryam ( Mary ) - Aya 18](style/islamic/icons/mp3.png)
Då ropade hon: "Jag ber om den Nåderikes beskydd mot dig! [Kom inte nära mig] om du fruktar Gud!"
قَالَ إِنَّمَا أَنَا رَسُولُ رَبِّكِ لِأَهَبَ لَكِ غُلَامًا زَكِيًّا
( 19 ) ![Svenska - Maryam ( Mary ) - Aya 19 Maryam ( Mary ) - Aya 19](style/islamic/icons/mp3.png)
[Ängeln] sade: ”Jag är ingenting annat än en budbärare från din Herre [med hälsningen:] 'Jag skall skänka dig en son, ren och rättfärdig.'”
قَالَتْ أَنَّىٰ يَكُونُ لِي غُلَامٌ وَلَمْ يَمْسَسْنِي بَشَرٌ وَلَمْ أَكُ بَغِيًّا
( 20 ) ![Svenska - Maryam ( Mary ) - Aya 20 Maryam ( Mary ) - Aya 20](style/islamic/icons/mp3.png)
Hon sade: "Hur skulle jag, som ingen man har rört, kunna få en son? Jag har aldrig fört ett lösaktigt liv!"
قَالَ كَذَٰلِكِ قَالَ رَبُّكِ هُوَ عَلَيَّ هَيِّنٌ ۖ وَلِنَجْعَلَهُ آيَةً لِّلنَّاسِ وَرَحْمَةً مِّنَّا ۚ وَكَانَ أَمْرًا مَّقْضِيًّا
( 21 ) ![Svenska - Maryam ( Mary ) - Aya 21 Maryam ( Mary ) - Aya 21](style/islamic/icons/mp3.png)
[Ängeln] svarade: ”Det skall bli [som jag har sagt]. Din Herre säger: 'Detta är lätt för Mig och [det sker] för att han skall bli ett tecken för människorna och [en symbol för] Vår nåd. Så har [Vi] beslutat!'”
فَحَمَلَتْهُ فَانتَبَذَتْ بِهِ مَكَانًا قَصِيًّا
( 22 ) ![Svenska - Maryam ( Mary ) - Aya 22 Maryam ( Mary ) - Aya 22](style/islamic/icons/mp3.png)
Och hon blev havande och drog sig undan med sin börda till en avlägsen trakt.
فَأَجَاءَهَا الْمَخَاضُ إِلَىٰ جِذْعِ النَّخْلَةِ قَالَتْ يَا لَيْتَنِي مِتُّ قَبْلَ هَٰذَا وَكُنتُ نَسْيًا مَّنسِيًّا
( 23 ) ![Svenska - Maryam ( Mary ) - Aya 23 Maryam ( Mary ) - Aya 23](style/islamic/icons/mp3.png)
Och [när hennes tid var inne] drev henne födslovåndorna [att ta stöd] mot en palmstam och hon utbrast: "Ack om jag hade fått dö och överlämnas åt glömskan innan detta [skedde]!"
فَنَادَاهَا مِن تَحْتِهَا أَلَّا تَحْزَنِي قَدْ جَعَلَ رَبُّكِ تَحْتَكِ سَرِيًّا
( 24 ) ![Svenska - Maryam ( Mary ) - Aya 24 Maryam ( Mary ) - Aya 24](style/islamic/icons/mp3.png)
Då [hörde hon någon] som ropade nedifrån [palmens rot]: "Sörj inte! Din Herre har låtit en bäck rinna upp under dina [fötter];
وَهُزِّي إِلَيْكِ بِجِذْعِ النَّخْلَةِ تُسَاقِطْ عَلَيْكِ رُطَبًا جَنِيًّا
( 25 ) ![Svenska - Maryam ( Mary ) - Aya 25 Maryam ( Mary ) - Aya 25](style/islamic/icons/mp3.png)
och ruska på palmstammen så skall mogna och saftiga dadlar falla ner omkring dig.
فَكُلِي وَاشْرَبِي وَقَرِّي عَيْنًا ۖ فَإِمَّا تَرَيِنَّ مِنَ الْبَشَرِ أَحَدًا فَقُولِي إِنِّي نَذَرْتُ لِلرَّحْمَٰنِ صَوْمًا فَلَنْ أُكَلِّمَ الْيَوْمَ إِنسِيًّا
( 26 ) ![Svenska - Maryam ( Mary ) - Aya 26 Maryam ( Mary ) - Aya 26](style/islamic/icons/mp3.png)
Ät och drick och var vid gott mod! Och om du skulle bli varse en mänsklig varelse, låt honom då veta att du har avlagt ett löfte till den Nåderike att avhålla dig [från tal], och att du därför i dag inte skall tala till någon människa."
فَأَتَتْ بِهِ قَوْمَهَا تَحْمِلُهُ ۖ قَالُوا يَا مَرْيَمُ لَقَدْ جِئْتِ شَيْئًا فَرِيًّا
( 27 ) ![Svenska - Maryam ( Mary ) - Aya 27 Maryam ( Mary ) - Aya 27](style/islamic/icons/mp3.png)
I sinom tid återvände hon till de sina med barnet på armen. Då sade de: "Maria, du har gjort något oerhört!
يَا أُخْتَ هَارُونَ مَا كَانَ أَبُوكِ امْرَأَ سَوْءٍ وَمَا كَانَتْ أُمُّكِ بَغِيًّا
( 28 ) ![Svenska - Maryam ( Mary ) - Aya 28 Maryam ( Mary ) - Aya 28](style/islamic/icons/mp3.png)
Du Arons syster! Din fader var inte en dålig människa och din moder var inte en lösaktig slampa!"
فَأَشَارَتْ إِلَيْهِ ۖ قَالُوا كَيْفَ نُكَلِّمُ مَن كَانَ فِي الْمَهْدِ صَبِيًّا
( 29 ) ![Svenska - Maryam ( Mary ) - Aya 29 Maryam ( Mary ) - Aya 29](style/islamic/icons/mp3.png)
Då pekade hon på barnet. [Men] de svarade: "Hur skulle vi kunna tala till ett spädbarn [som ligger] i sin linda?"
قَالَ إِنِّي عَبْدُ اللَّهِ آتَانِيَ الْكِتَابَ وَجَعَلَنِي نَبِيًّا
( 30 ) ![Svenska - Maryam ( Mary ) - Aya 30 Maryam ( Mary ) - Aya 30](style/islamic/icons/mp3.png)
[Då talade] han [till dem]: "Jag är Guds tjänare. Han har gett mig uppenbarelsen och kallat mig till profet;
وَجَعَلَنِي مُبَارَكًا أَيْنَ مَا كُنتُ وَأَوْصَانِي بِالصَّلَاةِ وَالزَّكَاةِ مَا دُمْتُ حَيًّا
( 31 ) ![Svenska - Maryam ( Mary ) - Aya 31 Maryam ( Mary ) - Aya 31](style/islamic/icons/mp3.png)
Han har välsignat mig, var jag än befinner mig, och befallt mig att så länge jag lever förrätta bönen och ta mig an de fattiga
وَبَرًّا بِوَالِدَتِي وَلَمْ يَجْعَلْنِي جَبَّارًا شَقِيًّا
( 32 ) ![Svenska - Maryam ( Mary ) - Aya 32 Maryam ( Mary ) - Aya 32](style/islamic/icons/mp3.png)
och att älska min moder och visa henne aktning - och Han har inte gjort mig till en eländig tyrann.
وَالسَّلَامُ عَلَيَّ يَوْمَ وُلِدتُّ وَيَوْمَ أَمُوتُ وَيَوْمَ أُبْعَثُ حَيًّا
( 33 ) ![Svenska - Maryam ( Mary ) - Aya 33 Maryam ( Mary ) - Aya 33](style/islamic/icons/mp3.png)
[Guds] fred var med mig den dag jag föddes och skall vara med mig den dag jag dör och den dag då jag skall uppväckas från de döda."
ذَٰلِكَ عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ ۚ قَوْلَ الْحَقِّ الَّذِي فِيهِ يَمْتَرُونَ
( 34 ) ![Svenska - Maryam ( Mary ) - Aya 34 Maryam ( Mary ) - Aya 34](style/islamic/icons/mp3.png)
DETTA ÄR med sanna ord Jesus, Marias son, om vars [natur] de tvistar.
مَا كَانَ لِلَّهِ أَن يَتَّخِذَ مِن وَلَدٍ ۖ سُبْحَانَهُ ۚ إِذَا قَضَىٰ أَمْرًا فَإِنَّمَا يَقُولُ لَهُ كُن فَيَكُونُ
( 35 ) ![Svenska - Maryam ( Mary ) - Aya 35 Maryam ( Mary ) - Aya 35](style/islamic/icons/mp3.png)
Guds [majestät] förbjuder att Han skulle ha en son; stor är Han i Sin härlighet! När Han beslutar att något skall vara, säger Han endast till det: "Var!" - och det är.
وَإِنَّ اللَّهَ رَبِّي وَرَبُّكُمْ فَاعْبُدُوهُ ۚ هَٰذَا صِرَاطٌ مُّسْتَقِيمٌ
( 36 ) ![Svenska - Maryam ( Mary ) - Aya 36 Maryam ( Mary ) - Aya 36](style/islamic/icons/mp3.png)
Och [Jesus själv sade:] "Gud är min Herre och er Herre - Honom skall ni dyrka! Detta är en rak väg."
فَاخْتَلَفَ الْأَحْزَابُ مِن بَيْنِهِمْ ۖ فَوَيْلٌ لِّلَّذِينَ كَفَرُوا مِن مَّشْهَدِ يَوْمٍ عَظِيمٍ
( 37 ) ![Svenska - Maryam ( Mary ) - Aya 37 Maryam ( Mary ) - Aya 37](style/islamic/icons/mp3.png)
Men de sekter [som uppstod genom splittringen bland efterföljarna av äldre uppenbarelser] är sinsemellan oense [om Jesus]. Varna dem som förnekade sanningen! En olycksdiger Dag kommer de att få bevittna fruktansvärda ting!
أَسْمِعْ بِهِمْ وَأَبْصِرْ يَوْمَ يَأْتُونَنَا ۖ لَٰكِنِ الظَّالِمُونَ الْيَوْمَ فِي ضَلَالٍ مُّبِينٍ
( 38 ) ![Svenska - Maryam ( Mary ) - Aya 38 Maryam ( Mary ) - Aya 38](style/islamic/icons/mp3.png)
Hör deras rop och se [hur de beter sig] när de förs fram inför Oss! Men i dag, i denna värld, är de orättfärdiga uppenbarligen helt [fångna] i sina misstag.
وَأَنذِرْهُمْ يَوْمَ الْحَسْرَةِ إِذْ قُضِيَ الْأَمْرُ وَهُمْ فِي غَفْلَةٍ وَهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ
( 39 ) ![Svenska - Maryam ( Mary ) - Aya 39 Maryam ( Mary ) - Aya 39](style/islamic/icons/mp3.png)
Varna dem därför för Jämmerns och grämelsens dag, då [allt skall fullbordas och Guds] domar falla; nu gör de sig inga bekymmer [för denna Dag] - de tror inte [ens att den skall komma].
إِنَّا نَحْنُ نَرِثُ الْأَرْضَ وَمَنْ عَلَيْهَا وَإِلَيْنَا يُرْجَعُونَ
( 40 ) ![Svenska - Maryam ( Mary ) - Aya 40 Maryam ( Mary ) - Aya 40](style/islamic/icons/mp3.png)
Vi skall förbli när jorden och allt på den [har förgått], och det är till Oss [alla] skall föras åter.
وَاذْكُرْ فِي الْكِتَابِ إِبْرَاهِيمَ ۚ إِنَّهُ كَانَ صِدِّيقًا نَّبِيًّا
( 41 ) ![Svenska - Maryam ( Mary ) - Aya 41 Maryam ( Mary ) - Aya 41](style/islamic/icons/mp3.png)
OCH MINNS [vad] denna Skrift [har att säga om] Abraham; Han var en man av sanning och en profet,
إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ يَا أَبَتِ لِمَ تَعْبُدُ مَا لَا يَسْمَعُ وَلَا يُبْصِرُ وَلَا يُغْنِي عَنكَ شَيْئًا
( 42 ) ![Svenska - Maryam ( Mary ) - Aya 42 Maryam ( Mary ) - Aya 42](style/islamic/icons/mp3.png)
och han sade till sin fader: "Fader! Varför tillber du [stenar] som varken kan höra eller se och som är dig till ingen nytta
يَا أَبَتِ إِنِّي قَدْ جَاءَنِي مِنَ الْعِلْمِ مَا لَمْ يَأْتِكَ فَاتَّبِعْنِي أَهْدِكَ صِرَاطًا سَوِيًّا
( 43 ) ![Svenska - Maryam ( Mary ) - Aya 43 Maryam ( Mary ) - Aya 43](style/islamic/icons/mp3.png)
Fader! Jag har fått del av en kunskap som du inte har fått del av. Följ mig [så] skall jag visa dig en rak väg.
يَا أَبَتِ لَا تَعْبُدِ الشَّيْطَانَ ۖ إِنَّ الشَّيْطَانَ كَانَ لِلرَّحْمَٰنِ عَصِيًّا
( 44 ) ![Svenska - Maryam ( Mary ) - Aya 44 Maryam ( Mary ) - Aya 44](style/islamic/icons/mp3.png)
Fader! Dyrka inte Djävulen - Djävulen som gjorde uppror mot den Nåderike.
يَا أَبَتِ إِنِّي أَخَافُ أَن يَمَسَّكَ عَذَابٌ مِّنَ الرَّحْمَٰنِ فَتَكُونَ لِلشَّيْطَانِ وَلِيًّا
( 45 ) ![Svenska - Maryam ( Mary ) - Aya 45 Maryam ( Mary ) - Aya 45](style/islamic/icons/mp3.png)
Fader! Jag fruktar att Guds straff skall drabba dig och att du då [skall inse att du] varit Djävulens vän."
قَالَ أَرَاغِبٌ أَنتَ عَنْ آلِهَتِي يَا إِبْرَاهِيمُ ۖ لَئِن لَّمْ تَنتَهِ لَأَرْجُمَنَّكَ ۖ وَاهْجُرْنِي مَلِيًّا
( 46 ) ![Svenska - Maryam ( Mary ) - Aya 46 Maryam ( Mary ) - Aya 46](style/islamic/icons/mp3.png)
[Fadern] sade: "Hatar du mina gudar, Abraham? Om du inte upphör med detta [tal], skall jag laga så att du blir stenad. Ge dig nu av [och låt mig slippa se dig] under lång tid!"
قَالَ سَلَامٌ عَلَيْكَ ۖ سَأَسْتَغْفِرُ لَكَ رَبِّي ۖ إِنَّهُ كَانَ بِي حَفِيًّا
( 47 ) ![Svenska - Maryam ( Mary ) - Aya 47 Maryam ( Mary ) - Aya 47](style/islamic/icons/mp3.png)
[Abraham] svarade: "Fred vare med dig! Jag skall be till min Herre, att Han förlåter dig. Han har alltid varit god mot mig.
وَأَعْتَزِلُكُمْ وَمَا تَدْعُونَ مِن دُونِ اللَّهِ وَأَدْعُو رَبِّي عَسَىٰ أَلَّا أَكُونَ بِدُعَاءِ رَبِّي شَقِيًّا
( 48 ) ![Svenska - Maryam ( Mary ) - Aya 48 Maryam ( Mary ) - Aya 48](style/islamic/icons/mp3.png)
Och jag skall dra mig undan från er alla och från det som ni anropar i Guds ställe, och jag skall anropa min Herre [och ingen annan]. Kanske hör Han min bön."
فَلَمَّا اعْتَزَلَهُمْ وَمَا يَعْبُدُونَ مِن دُونِ اللَّهِ وَهَبْنَا لَهُ إِسْحَاقَ وَيَعْقُوبَ ۖ وَكُلًّا جَعَلْنَا نَبِيًّا
( 49 ) ![Svenska - Maryam ( Mary ) - Aya 49 Maryam ( Mary ) - Aya 49](style/islamic/icons/mp3.png)
Och sedan han lämnat dem och det som de dyrkade i Guds ställe, skänkte Vi honom Isak och Jakob och kallade dem båda till profeter.
وَوَهَبْنَا لَهُم مِّن رَّحْمَتِنَا وَجَعَلْنَا لَهُمْ لِسَانَ صِدْقٍ عَلِيًّا
( 50 ) ![Svenska - Maryam ( Mary ) - Aya 50 Maryam ( Mary ) - Aya 50](style/islamic/icons/mp3.png)
Och Vi gav dem del av Vår nåd och lät [senare släkten] hålla dem högt i ära som sanningens män.
وَاذْكُرْ فِي الْكِتَابِ مُوسَىٰ ۚ إِنَّهُ كَانَ مُخْلَصًا وَكَانَ رَسُولًا نَّبِيًّا
( 51 ) ![Svenska - Maryam ( Mary ) - Aya 51 Maryam ( Mary ) - Aya 51](style/islamic/icons/mp3.png)
OCH MINNS [vad] denna Skrift [har att säga om] Moses. Han var en av de utvalda, Guds sändebud [och] profet.
وَنَادَيْنَاهُ مِن جَانِبِ الطُّورِ الْأَيْمَنِ وَقَرَّبْنَاهُ نَجِيًّا
( 52 ) ![Svenska - Maryam ( Mary ) - Aya 52 Maryam ( Mary ) - Aya 52](style/islamic/icons/mp3.png)
Vi kallade på honom från berget Sinais högra sida och drog honom intill Oss i en hemlighetsfull gemenskap;
وَوَهَبْنَا لَهُ مِن رَّحْمَتِنَا أَخَاهُ هَارُونَ نَبِيًّا
( 53 ) ![Svenska - Maryam ( Mary ) - Aya 53 Maryam ( Mary ) - Aya 53](style/islamic/icons/mp3.png)
och i Vår nåd gav Vi honom [som medhjälpare] hans broder Aron [och kallade honom till] profet.
وَاذْكُرْ فِي الْكِتَابِ إِسْمَاعِيلَ ۚ إِنَّهُ كَانَ صَادِقَ الْوَعْدِ وَكَانَ رَسُولًا نَّبِيًّا
( 54 ) ![Svenska - Maryam ( Mary ) - Aya 54 Maryam ( Mary ) - Aya 54](style/islamic/icons/mp3.png)
OCH MINNS [vad] denna Skrift [har att säga om] Ismael. Han stod alltid vid sitt ord och han var [Guds] sändebud [och] profet.
وَكَانَ يَأْمُرُ أَهْلَهُ بِالصَّلَاةِ وَالزَّكَاةِ وَكَانَ عِندَ رَبِّهِ مَرْضِيًّا
( 55 ) ![Svenska - Maryam ( Mary ) - Aya 55 Maryam ( Mary ) - Aya 55](style/islamic/icons/mp3.png)
Han förmanade sitt folk att förrätta bönen och att ta sig an de fattiga. Och Gud var nöjd med honom.
وَاذْكُرْ فِي الْكِتَابِ إِدْرِيسَ ۚ إِنَّهُ كَانَ صِدِّيقًا نَّبِيًّا
( 56 ) ![Svenska - Maryam ( Mary ) - Aya 56 Maryam ( Mary ) - Aya 56](style/islamic/icons/mp3.png)
OCH MINNS [vad] denna Skrift [har att säga om] Idrees. Han var en man av sanning, en profet,
وَرَفَعْنَاهُ مَكَانًا عَلِيًّا
( 57 ) ![Svenska - Maryam ( Mary ) - Aya 57 Maryam ( Mary ) - Aya 57](style/islamic/icons/mp3.png)
och Vi upphöjde honom till en hög värdighet.
أُولَٰئِكَ الَّذِينَ أَنْعَمَ اللَّهُ عَلَيْهِم مِّنَ النَّبِيِّينَ مِن ذُرِّيَّةِ آدَمَ وَمِمَّنْ حَمَلْنَا مَعَ نُوحٍ وَمِن ذُرِّيَّةِ إِبْرَاهِيمَ وَإِسْرَائِيلَ وَمِمَّنْ هَدَيْنَا وَاجْتَبَيْنَا ۚ إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِمْ آيَاتُ الرَّحْمَٰنِ خَرُّوا سُجَّدًا وَبُكِيًّا ۩
( 58 ) ![Svenska - Maryam ( Mary ) - Aya 58 Maryam ( Mary ) - Aya 58](style/islamic/icons/mp3.png)
DESSA ÄR några av de profeter som Gud välsignade med Sina gåvor - Adams ättlingar och ättlingar till dem som Vi räddade tillsammans med Noa [i arken], Abrahams och Israels ättlingar; [alla hörde] till dem som Vi har väglett och utvalt. När de hörde den Nåderikes budskap föll de ned på sina ansikten i tillbedjan medan deras ögon fylldes av tårar.
فَخَلَفَ مِن بَعْدِهِمْ خَلْفٌ أَضَاعُوا الصَّلَاةَ وَاتَّبَعُوا الشَّهَوَاتِ ۖ فَسَوْفَ يَلْقَوْنَ غَيًّا
( 59 ) ![Svenska - Maryam ( Mary ) - Aya 59 Maryam ( Mary ) - Aya 59](style/islamic/icons/mp3.png)
Men efter dem kom människor av sämre halt. De lät bönen falla i glömska och gick dit deras passioner drev dem; de skall drabbas av bitter besvikelse.
إِلَّا مَن تَابَ وَآمَنَ وَعَمِلَ صَالِحًا فَأُولَٰئِكَ يَدْخُلُونَ الْجَنَّةَ وَلَا يُظْلَمُونَ شَيْئًا
( 60 ) ![Svenska - Maryam ( Mary ) - Aya 60 Maryam ( Mary ) - Aya 60](style/islamic/icons/mp3.png)
Det gäller inte dem som visar ånger och blir troende och lever ett rättskaffens liv. De skall stiga in i paradiset och ingen orätt skall tillfogas dem;
جَنَّاتِ عَدْنٍ الَّتِي وَعَدَ الرَّحْمَٰنُ عِبَادَهُ بِالْغَيْبِ ۚ إِنَّهُ كَانَ وَعْدُهُ مَأْتِيًّا
( 61 ) ![Svenska - Maryam ( Mary ) - Aya 61 Maryam ( Mary ) - Aya 61](style/islamic/icons/mp3.png)
[det är] Edens lustgårdar, som den Nåderike har lovat Sina tjänare [och vars salighet] övergår allt vad de kan föreställa sig. Hans löfte blir alltid verklighet.
لَّا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا إِلَّا سَلَامًا ۖ وَلَهُمْ رِزْقُهُمْ فِيهَا بُكْرَةً وَعَشِيًّا
( 62 ) ![Svenska - Maryam ( Mary ) - Aya 62 Maryam ( Mary ) - Aya 62](style/islamic/icons/mp3.png)
Där skall de inte höra tomt och meningslöst tal - men [hälsas med] fredshälsningen - och där skall de få, morgon och afton, allt vad de behöver för sitt välbefinnande.
تِلْكَ الْجَنَّةُ الَّتِي نُورِثُ مِنْ عِبَادِنَا مَن كَانَ تَقِيًّا
( 63 ) ![Svenska - Maryam ( Mary ) - Aya 63 Maryam ( Mary ) - Aya 63](style/islamic/icons/mp3.png)
Detta är paradiset som Vi skall ge i arv åt Våra gudfruktiga tjänare.
وَمَا نَتَنَزَّلُ إِلَّا بِأَمْرِ رَبِّكَ ۖ لَهُ مَا بَيْنَ أَيْدِينَا وَمَا خَلْفَنَا وَمَا بَيْنَ ذَٰلِكَ ۚ وَمَا كَانَ رَبُّكَ نَسِيًّا
( 64 ) ![Svenska - Maryam ( Mary ) - Aya 64 Maryam ( Mary ) - Aya 64](style/islamic/icons/mp3.png)
[ÄNGLARNA säger:] "Vi stiger inte ned annat än på din Herres befallning; det som vi kan uppfatta, det som är dolt för oss och allt det som är däremellan ligger i Hans [hand]. Och din Herre glömmer ingenting -
رَّبُّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا فَاعْبُدْهُ وَاصْطَبِرْ لِعِبَادَتِهِ ۚ هَلْ تَعْلَمُ لَهُ سَمِيًّا
( 65 ) ![Svenska - Maryam ( Mary ) - Aya 65 Maryam ( Mary ) - Aya 65](style/islamic/icons/mp3.png)
Herren över himlarna och jorden och allt som är emellan dem! Dyrka Honom därför utan att förtröttas i din dyrkan! Känner du någon som kan kallas Hans namne?"
وَيَقُولُ الْإِنسَانُ أَإِذَا مَا مِتُّ لَسَوْفَ أُخْرَجُ حَيًّا
( 66 ) ![Svenska - Maryam ( Mary ) - Aya 66 Maryam ( Mary ) - Aya 66](style/islamic/icons/mp3.png)
OCH MÄNNISKAN [som förnekar sanningen] säger: "Skall jag sedan jag en gång är död stiga fram till nytt liv?"
أَوَلَا يَذْكُرُ الْإِنسَانُ أَنَّا خَلَقْنَاهُ مِن قَبْلُ وَلَمْ يَكُ شَيْئًا
( 67 ) ![Svenska - Maryam ( Mary ) - Aya 67 Maryam ( Mary ) - Aya 67](style/islamic/icons/mp3.png)
Minns då inte [denna] människa att Vi förut skapade henne ur ingenting?
فَوَرَبِّكَ لَنَحْشُرَنَّهُمْ وَالشَّيَاطِينَ ثُمَّ لَنُحْضِرَنَّهُمْ حَوْلَ جَهَنَّمَ جِثِيًّا
( 68 ) ![Svenska - Maryam ( Mary ) - Aya 68 Maryam ( Mary ) - Aya 68](style/islamic/icons/mp3.png)
Vid din Herres namn! Vi skall förvisso samla dem [på Uppståndelsens dag] liksom de onda väsen [som ledde dem på avvägar] och Vi skall släpa dem på knäna fram till helvetets rand.
ثُمَّ لَنَنزِعَنَّ مِن كُلِّ شِيعَةٍ أَيُّهُمْ أَشَدُّ عَلَى الرَّحْمَٰنِ عِتِيًّا
( 69 ) ![Svenska - Maryam ( Mary ) - Aya 69 Maryam ( Mary ) - Aya 69](style/islamic/icons/mp3.png)
Sedan skall Vi från varje grupp dra fram dem som gick längst i sitt trots mot den Nåderike;
ثُمَّ لَنَحْنُ أَعْلَمُ بِالَّذِينَ هُمْ أَوْلَىٰ بِهَا صِلِيًّا
( 70 ) ![Svenska - Maryam ( Mary ) - Aya 70 Maryam ( Mary ) - Aya 70](style/islamic/icons/mp3.png)
det är nämligen Vi som bäst vet vilka som är mest förtjänta av att svedas av dess lågor.
وَإِن مِّنكُمْ إِلَّا وَارِدُهَا ۚ كَانَ عَلَىٰ رَبِّكَ حَتْمًا مَّقْضِيًّا
( 71 ) ![Svenska - Maryam ( Mary ) - Aya 71 Maryam ( Mary ) - Aya 71](style/islamic/icons/mp3.png)
Ingen av er skall slippa ifrån denna [syn]. Det är din Herres fasta beslut.
ثُمَّ نُنَجِّي الَّذِينَ اتَّقَوا وَّنَذَرُ الظَّالِمِينَ فِيهَا جِثِيًّا
( 72 ) ![Svenska - Maryam ( Mary ) - Aya 72 Maryam ( Mary ) - Aya 72](style/islamic/icons/mp3.png)
Därefter skall Vi föra dem i säkerhet som fruktade Gud. Men de orättfärdiga lämnar Vi kvar där, hukande på sina knän.
وَإِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِمْ آيَاتُنَا بَيِّنَاتٍ قَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا لِلَّذِينَ آمَنُوا أَيُّ الْفَرِيقَيْنِ خَيْرٌ مَّقَامًا وَأَحْسَنُ نَدِيًّا
( 73 ) ![Svenska - Maryam ( Mary ) - Aya 73 Maryam ( Mary ) - Aya 73](style/islamic/icons/mp3.png)
OCH NÄR Våra klara budskap läses upp för dem, säger förnekarna av sanningen till de troende: "Vilken av [våra] båda grupper lever under bättre villkor och visas större aktning vid [våra] möten?"
وَكَمْ أَهْلَكْنَا قَبْلَهُم مِّن قَرْنٍ هُمْ أَحْسَنُ أَثَاثًا وَرِئْيًا
( 74 ) ![Svenska - Maryam ( Mary ) - Aya 74 Maryam ( Mary ) - Aya 74](style/islamic/icons/mp3.png)
Men hur många släkten har Vi inte låtit gå under före dem, [människor] som levde i större bekvämlighet än de och som överträffade dem även i yttre glans
قُلْ مَن كَانَ فِي الضَّلَالَةِ فَلْيَمْدُدْ لَهُ الرَّحْمَٰنُ مَدًّا ۚ حَتَّىٰ إِذَا رَأَوْا مَا يُوعَدُونَ إِمَّا الْعَذَابَ وَإِمَّا السَّاعَةَ فَسَيَعْلَمُونَ مَنْ هُوَ شَرٌّ مَّكَانًا وَأَضْعَفُ جُندًا
( 75 ) ![Svenska - Maryam ( Mary ) - Aya 75 Maryam ( Mary ) - Aya 75](style/islamic/icons/mp3.png)
Säg: "Måtte den Nåderike bevilja dem som så envist håller fast vid sina misstag [ett långt] uppskov!" [Och låt dem säga vad de säger] till dess de ser det som de varnades för - antingen det är straffet [i denna värld] eller den Yttersta stunden - och inser vilken av de båda grupperna, som är i ett sämre läge och har ett svagare stöd.
وَيَزِيدُ اللَّهُ الَّذِينَ اهْتَدَوْا هُدًى ۗ وَالْبَاقِيَاتُ الصَّالِحَاتُ خَيْرٌ عِندَ رَبِّكَ ثَوَابًا وَخَيْرٌ مَّرَدًّا
( 76 ) ![Svenska - Maryam ( Mary ) - Aya 76 Maryam ( Mary ) - Aya 76](style/islamic/icons/mp3.png)
Gud ger dem som vill låta sig ledas en allt klarare insikt om var den rätta vägen går; det bestående goda [du gör] är det bästa inför din Herre och ger den bästa avkastningen.
أَفَرَأَيْتَ الَّذِي كَفَرَ بِآيَاتِنَا وَقَالَ لَأُوتَيَنَّ مَالًا وَوَلَدًا
( 77 ) ![Svenska - Maryam ( Mary ) - Aya 77 Maryam ( Mary ) - Aya 77](style/islamic/icons/mp3.png)
Vad anser du om den som, fastän han förnekar Våra budskap, säger: "Helt visst skall både rikedom och [många] söner komma på min lott"?
أَطَّلَعَ الْغَيْبَ أَمِ اتَّخَذَ عِندَ الرَّحْمَٰنِ عَهْدًا
( 78 ) ![Svenska - Maryam ( Mary ) - Aya 78 Maryam ( Mary ) - Aya 78](style/islamic/icons/mp3.png)
Har han kanske fått se in i framtiden eller har han fått till stånd en överenskommelse med den Nåderike
كَلَّا ۚ سَنَكْتُبُ مَا يَقُولُ وَنَمُدُّ لَهُ مِنَ الْعَذَابِ مَدًّا
( 79 ) ![Svenska - Maryam ( Mary ) - Aya 79 Maryam ( Mary ) - Aya 79](style/islamic/icons/mp3.png)
Visst inte! Vi skall skriva ned vad han säger och Vi skall förlänga hans straff [i nästa liv];
وَنَرِثُهُ مَا يَقُولُ وَيَأْتِينَا فَرْدًا
( 80 ) ![Svenska - Maryam ( Mary ) - Aya 80 Maryam ( Mary ) - Aya 80](style/islamic/icons/mp3.png)
det som han talar om skall återgå till Oss, och [en Dag] skall han stiga fram ensam inför Oss [utan rikedomar, utan söner, utan stöd].
وَاتَّخَذُوا مِن دُونِ اللَّهِ آلِهَةً لِّيَكُونُوا لَهُمْ عِزًّا
( 81 ) ![Svenska - Maryam ( Mary ) - Aya 81 Maryam ( Mary ) - Aya 81](style/islamic/icons/mp3.png)
Dessa [människor] har nämligen tagit sig för att i Guds ställe dyrka gudar som [de tror skall ge dem] mera makt och ära.
كَلَّا ۚ سَيَكْفُرُونَ بِعِبَادَتِهِمْ وَيَكُونُونَ عَلَيْهِمْ ضِدًّا
( 82 ) ![Svenska - Maryam ( Mary ) - Aya 82 Maryam ( Mary ) - Aya 82](style/islamic/icons/mp3.png)
Nej [de misstar sig]! De [som var föremål för deras dyrkan] skall tvärtom på [Domens dag] svära sig fria från denna dyrkan och bli [sina forna anhängares] motståndare.
أَلَمْ تَرَ أَنَّا أَرْسَلْنَا الشَّيَاطِينَ عَلَى الْكَافِرِينَ تَؤُزُّهُمْ أَزًّا
( 83 ) ![Svenska - Maryam ( Mary ) - Aya 83 Maryam ( Mary ) - Aya 83](style/islamic/icons/mp3.png)
SER DU inte [Muhammad] att Vi släpper de onda krafterna lösa mot sanningens förnekare [så att] de eggar dem vidare [i förnekelse och trots]?
فَلَا تَعْجَلْ عَلَيْهِمْ ۖ إِنَّمَا نَعُدُّ لَهُمْ عَدًّا
( 84 ) ![Svenska - Maryam ( Mary ) - Aya 84 Maryam ( Mary ) - Aya 84](style/islamic/icons/mp3.png)
Ha därför inte så bråttom att nedkalla [Vårt straff] över dem; Vi håller räkning på de [dagar som återstår] för dem.
يَوْمَ نَحْشُرُ الْمُتَّقِينَ إِلَى الرَّحْمَٰنِ وَفْدًا
( 85 ) ![Svenska - Maryam ( Mary ) - Aya 85 Maryam ( Mary ) - Aya 85](style/islamic/icons/mp3.png)
Den Dag då Vi samlar de gudfruktiga inför den Nåderike i en ärofull församling
وَنَسُوقُ الْمُجْرِمِينَ إِلَىٰ جَهَنَّمَ وِرْدًا
( 86 ) ![Svenska - Maryam ( Mary ) - Aya 86 Maryam ( Mary ) - Aya 86](style/islamic/icons/mp3.png)
och låter de obotfärdiga syndarna drivas ned i helvetet, såsom boskapen drivs till vattningsstället;
لَّا يَمْلِكُونَ الشَّفَاعَةَ إِلَّا مَنِ اتَّخَذَ عِندَ الرَّحْمَٰنِ عَهْدًا
( 87 ) ![Svenska - Maryam ( Mary ) - Aya 87 Maryam ( Mary ) - Aya 87](style/islamic/icons/mp3.png)
[den Dagen] skall ingen kunna tala till förmån för en annan än den som har slutit förbund med den Nåderike.
وَقَالُوا اتَّخَذَ الرَّحْمَٰنُ وَلَدًا
( 88 ) ![Svenska - Maryam ( Mary ) - Aya 88 Maryam ( Mary ) - Aya 88](style/islamic/icons/mp3.png)
Och de säger: "Den Nåderike har [avlat] en son!"
لَّقَدْ جِئْتُمْ شَيْئًا إِدًّا
( 89 ) ![Svenska - Maryam ( Mary ) - Aya 89 Maryam ( Mary ) - Aya 89](style/islamic/icons/mp3.png)
Ni har här yttrat något oerhört,
تَكَادُ السَّمَاوَاتُ يَتَفَطَّرْنَ مِنْهُ وَتَنشَقُّ الْأَرْضُ وَتَخِرُّ الْجِبَالُ هَدًّا
( 90 ) ![Svenska - Maryam ( Mary ) - Aya 90 Maryam ( Mary ) - Aya 90](style/islamic/icons/mp3.png)
något som skulle kunna spränga himlarna i stycken och få jorden att rämna och bergen att störta i djupet!
أَن دَعَوْا لِلرَّحْمَٰنِ وَلَدًا
( 91 ) ![Svenska - Maryam ( Mary ) - Aya 91 Maryam ( Mary ) - Aya 91](style/islamic/icons/mp3.png)
Att [människor går så långt att] de tilldelar den Nåderike en son!
وَمَا يَنبَغِي لِلرَّحْمَٰنِ أَن يَتَّخِذَ وَلَدًا
( 92 ) ![Svenska - Maryam ( Mary ) - Aya 92 Maryam ( Mary ) - Aya 92](style/islamic/icons/mp3.png)
Föreställningen att den Nåderike har [avlat] en son är oförenlig [med Hans gudomliga majestät]!
إِن كُلُّ مَن فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ إِلَّا آتِي الرَّحْمَٰنِ عَبْدًا
( 93 ) ![Svenska - Maryam ( Mary ) - Aya 93 Maryam ( Mary ) - Aya 93](style/islamic/icons/mp3.png)
Ingen av de varelser [som befolkar] himlarna och jorden kan nalkas den Nåderike annat än som [Hans] tjänare;
لَّقَدْ أَحْصَاهُمْ وَعَدَّهُمْ عَدًّا
( 94 ) ![Svenska - Maryam ( Mary ) - Aya 94 Maryam ( Mary ) - Aya 94](style/islamic/icons/mp3.png)
Han vet deras antal - var och en är räknad -
وَكُلُّهُمْ آتِيهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فَرْدًا
( 95 ) ![Svenska - Maryam ( Mary ) - Aya 95 Maryam ( Mary ) - Aya 95](style/islamic/icons/mp3.png)
och var och en skall på Uppståndelsens dag stiga fram ensam inför Honom.
إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ سَيَجْعَلُ لَهُمُ الرَّحْمَٰنُ وُدًّا
( 96 ) ![Svenska - Maryam ( Mary ) - Aya 96 Maryam ( Mary ) - Aya 96](style/islamic/icons/mp3.png)
DEN NÅDERIKE skall låta [mycken] kärlek komma dem till del, som tror och lever ett rättskaffens liv.
فَإِنَّمَا يَسَّرْنَاهُ بِلِسَانِكَ لِتُبَشِّرَ بِهِ الْمُتَّقِينَ وَتُنذِرَ بِهِ قَوْمًا لُّدًّا
( 97 ) ![Svenska - Maryam ( Mary ) - Aya 97 Maryam ( Mary ) - Aya 97](style/islamic/icons/mp3.png)
Och så har Vi gjort denna [Skrift] lätt att förstå, [förmedlad] på ditt eget språk [Muhammad], just för att du med den skall förkunna ett kärleksfullt budskap om hopp för de gudfruktiga och varna dem som vill bestrida och sätta allt i fråga.
وَكَمْ أَهْلَكْنَا قَبْلَهُم مِّن قَرْنٍ هَلْ تُحِسُّ مِنْهُم مِّنْ أَحَدٍ أَوْ تَسْمَعُ لَهُمْ رِكْزًا
( 98 ) ![Svenska - Maryam ( Mary ) - Aya 98 Maryam ( Mary ) - Aya 98](style/islamic/icons/mp3.png)
Hur många släkten har Vi inte låtit gå under före dem; [och nu] - kan du se skymten av någon av dem [som förintades] eller ens förnimma en viskning från dem?