தமிழ்
Surah Al-Mursalat ( Those sent forth ) - Aya count 50
وَالْمُرْسَلَاتِ عُرْفًا
( 1 ) ![தமிழ் - Al-Mursalat ( Those sent forth ) - Aya 1 Al-Mursalat ( Those sent forth ) - Aya 1](style/islamic/icons/mp3.png)
தொடர்ச்சியாக அனுப்பப்படுபவை (காற்று)கள் மீது சத்தியமாக
فَالْعَاصِفَاتِ عَصْفًا
( 2 ) ![தமிழ் - Al-Mursalat ( Those sent forth ) - Aya 2 Al-Mursalat ( Those sent forth ) - Aya 2](style/islamic/icons/mp3.png)
வேகமாக வீசுகிறவை (புயல் காற்றுகள்) மீது (சத்தியமாக)-
وَالنَّاشِرَاتِ نَشْرًا
( 3 ) ![தமிழ் - Al-Mursalat ( Those sent forth ) - Aya 3 Al-Mursalat ( Those sent forth ) - Aya 3](style/islamic/icons/mp3.png)
(மேகங்களைப்) பரவலாகப் பரப்பும் (மழைக் காற்றுகள்) மீது சத்தியமாக-
فَالْفَارِقَاتِ فَرْقًا
( 4 ) ![தமிழ் - Al-Mursalat ( Those sent forth ) - Aya 4 Al-Mursalat ( Those sent forth ) - Aya 4](style/islamic/icons/mp3.png)
(சத்தியத்தையும் அசத்தியத்தையும்) வேறுபடுத்தி காட்டுவோர் (வானவர்கள்) மீதும் (சத்தியமாக)-
فَالْمُلْقِيَاتِ ذِكْرًا
( 5 ) ![தமிழ் - Al-Mursalat ( Those sent forth ) - Aya 5 Al-Mursalat ( Those sent forth ) - Aya 5](style/islamic/icons/mp3.png)
(இதயங்களில்) உபதேசத்தைப் போடுவோர் (வானவர்) மீதும் (சத்தியமாக)-
عُذْرًا أَوْ نُذْرًا
( 6 ) ![தமிழ் - Al-Mursalat ( Those sent forth ) - Aya 6 Al-Mursalat ( Those sent forth ) - Aya 6](style/islamic/icons/mp3.png)
(அந்த உபதேசம்) மன்னிப்பையோ, அல்லது எச்சரிக்கையையோ (உள்ளடக்கியதாகும்)
إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَوَاقِعٌ
( 7 ) ![தமிழ் - Al-Mursalat ( Those sent forth ) - Aya 7 Al-Mursalat ( Those sent forth ) - Aya 7](style/islamic/icons/mp3.png)
நிச்சயமாக உங்களுக்கு வாக்களிக்கப்பட்டது நிகழ்வதேயாகும்.
فَإِذَا النُّجُومُ طُمِسَتْ
( 8 ) ![தமிழ் - Al-Mursalat ( Those sent forth ) - Aya 8 Al-Mursalat ( Those sent forth ) - Aya 8](style/islamic/icons/mp3.png)
இன்னும், நட்சத்திரங்கள் அழிக்கப்படும்போது-
وَإِذَا السَّمَاءُ فُرِجَتْ
( 9 ) ![தமிழ் - Al-Mursalat ( Those sent forth ) - Aya 9 Al-Mursalat ( Those sent forth ) - Aya 9](style/islamic/icons/mp3.png)
மேலும், வானம் பிளக்கப்படும் போது-
وَإِذَا الْجِبَالُ نُسِفَتْ
( 10 ) ![தமிழ் - Al-Mursalat ( Those sent forth ) - Aya 10 Al-Mursalat ( Those sent forth ) - Aya 10](style/islamic/icons/mp3.png)
அன்றியும், மலைகள் (தூசிகளைப் போல்) பறக்கடிக்கப்படும்போது-
وَإِذَا الرُّسُلُ أُقِّتَتْ
( 11 ) ![தமிழ் - Al-Mursalat ( Those sent forth ) - Aya 11 Al-Mursalat ( Those sent forth ) - Aya 11](style/islamic/icons/mp3.png)
மேலும், தூதர்களுக்கு(த் தம் சமூகத்தாருக்காகச் சாட்சியம் கூற) நேரம் குறிக்கப்படும்போது-
لِأَيِّ يَوْمٍ أُجِّلَتْ
( 12 ) ![தமிழ் - Al-Mursalat ( Those sent forth ) - Aya 12 Al-Mursalat ( Those sent forth ) - Aya 12](style/islamic/icons/mp3.png)
எந்த நாள்வரை (இவையெல்லாம்) பிற்படுத்தப்பட்டிருக்கின்றன?
لِيَوْمِ الْفَصْلِ
( 13 ) ![தமிழ் - Al-Mursalat ( Those sent forth ) - Aya 13 Al-Mursalat ( Those sent forth ) - Aya 13](style/islamic/icons/mp3.png)
தீர்ப்புக்குரிய நாளுக்காகத்தான்.
وَمَا أَدْرَاكَ مَا يَوْمُ الْفَصْلِ
( 14 ) ![தமிழ் - Al-Mursalat ( Those sent forth ) - Aya 14 Al-Mursalat ( Those sent forth ) - Aya 14](style/islamic/icons/mp3.png)
மேலும், தீர்ப்புக்குரிய நாள் என்னவென்று உமக்கு எது அறிவித்தது?
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
( 15 ) ![தமிழ் - Al-Mursalat ( Those sent forth ) - Aya 15 Al-Mursalat ( Those sent forth ) - Aya 15](style/islamic/icons/mp3.png)
(நம் வசனங்களைப்) பொய்ப்பிப்போருக்கு அந்நாளில் கேடுதான்.
أَلَمْ نُهْلِكِ الْأَوَّلِينَ
( 16 ) ![தமிழ் - Al-Mursalat ( Those sent forth ) - Aya 16 Al-Mursalat ( Those sent forth ) - Aya 16](style/islamic/icons/mp3.png)
முன்னோர்(களில் குற்றவாளி)களை நாம் அழிக்கவில்லையா?
ثُمَّ نُتْبِعُهُمُ الْآخِرِينَ
( 17 ) ![தமிழ் - Al-Mursalat ( Those sent forth ) - Aya 17 Al-Mursalat ( Those sent forth ) - Aya 17](style/islamic/icons/mp3.png)
பிறகு பின்னுள்ளவர்(களில் குற்றவாளி)களையும் (அழிந்தவர்களைப்) பின் தொடரச் செய்வோம்.
كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِينَ
( 18 ) ![தமிழ் - Al-Mursalat ( Those sent forth ) - Aya 18 Al-Mursalat ( Those sent forth ) - Aya 18](style/islamic/icons/mp3.png)
குற்றவாளிகளை இவ்வாறுதான் நாம் செய்வோம் (தண்டிப்போம்).
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
( 19 ) ![தமிழ் - Al-Mursalat ( Those sent forth ) - Aya 19 Al-Mursalat ( Those sent forth ) - Aya 19](style/islamic/icons/mp3.png)
பொய்ப்பிப்பவர்களுக்கு அந்நாளில் கேடுதான்.
أَلَمْ نَخْلُقكُّم مِّن مَّاءٍ مَّهِينٍ
( 20 ) ![தமிழ் - Al-Mursalat ( Those sent forth ) - Aya 20 Al-Mursalat ( Those sent forth ) - Aya 20](style/islamic/icons/mp3.png)
அற்ப நீர்த்துளியிலிருந்து உங்களை நாம் படைக்கவில்லையா?
فَجَعَلْنَاهُ فِي قَرَارٍ مَّكِينٍ
( 21 ) ![தமிழ் - Al-Mursalat ( Those sent forth ) - Aya 21 Al-Mursalat ( Those sent forth ) - Aya 21](style/islamic/icons/mp3.png)
பின்னர் அதனைப் பத்திரமான இடத்தில் (கர்ப்பத்தில்) உறுதியாக ஆக்கிவைத்தோம்.
إِلَىٰ قَدَرٍ مَّعْلُومٍ
( 22 ) ![தமிழ் - Al-Mursalat ( Those sent forth ) - Aya 22 Al-Mursalat ( Those sent forth ) - Aya 22](style/islamic/icons/mp3.png)
ஒரு குறிப்பிடட (கால) அளவு வரை.
فَقَدَرْنَا فَنِعْمَ الْقَادِرُونَ
( 23 ) ![தமிழ் - Al-Mursalat ( Those sent forth ) - Aya 23 Al-Mursalat ( Those sent forth ) - Aya 23](style/islamic/icons/mp3.png)
இவ்வாறு நாமே அதை அமைத்திருக்கின்றோம். அமைப்போரில் நாமே மேலானோர்.
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
( 24 ) ![தமிழ் - Al-Mursalat ( Those sent forth ) - Aya 24 Al-Mursalat ( Those sent forth ) - Aya 24](style/islamic/icons/mp3.png)
பொய்ப்பிப்வர்களுக்கு அந்நாளில் கேடுதான்.
أَلَمْ نَجْعَلِ الْأَرْضَ كِفَاتًا
( 25 ) ![தமிழ் - Al-Mursalat ( Those sent forth ) - Aya 25 Al-Mursalat ( Those sent forth ) - Aya 25](style/islamic/icons/mp3.png)
பூமியை உங்களை அணைத்து (இடம் தந்து)க் கொண்டிருப்பதாக நாம் ஆக்கவில்லையா?
أَحْيَاءً وَأَمْوَاتًا
( 26 ) ![தமிழ் - Al-Mursalat ( Those sent forth ) - Aya 26 Al-Mursalat ( Those sent forth ) - Aya 26](style/islamic/icons/mp3.png)
உயிருள்ளோருக்கும், மரித்தோருக்கும் (அது இடம் அளிக்கிறது).
وَجَعَلْنَا فِيهَا رَوَاسِيَ شَامِخَاتٍ وَأَسْقَيْنَاكُم مَّاءً فُرَاتًا
( 27 ) ![தமிழ் - Al-Mursalat ( Those sent forth ) - Aya 27 Al-Mursalat ( Those sent forth ) - Aya 27](style/islamic/icons/mp3.png)
அன்றியும், அதில் உயர்ந்த மலைகளையும் நாம் ஆக்கினோம்; இனிமையான தண்ணீரையும் நாம் உங்களுக்குப் புகட்டினோம்.
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
( 28 ) ![தமிழ் - Al-Mursalat ( Those sent forth ) - Aya 28 Al-Mursalat ( Those sent forth ) - Aya 28](style/islamic/icons/mp3.png)
பொய்ப்பிப்வர்களுக்கு அந்நாளில் கேடுதான்.
انطَلِقُوا إِلَىٰ مَا كُنتُم بِهِ تُكَذِّبُونَ
( 29 ) ![தமிழ் - Al-Mursalat ( Those sent forth ) - Aya 29 Al-Mursalat ( Those sent forth ) - Aya 29](style/islamic/icons/mp3.png)
"நீங்கள் எதைப் பொய்ப்படுத்திக் கொண்டிருந்தீர்களோ, அதன் பால் நடப்பீர்களாக" (என்று அவர்களுக்குக் கூறப்படும்).
انطَلِقُوا إِلَىٰ ظِلٍّ ذِي ثَلَاثِ شُعَبٍ
( 30 ) ![தமிழ் - Al-Mursalat ( Those sent forth ) - Aya 30 Al-Mursalat ( Those sent forth ) - Aya 30](style/islamic/icons/mp3.png)
மூன்று கிளைகளுடைய (நரகப் புகை) நிழலின் பால் நடப்பீர்களாக.
لَّا ظَلِيلٍ وَلَا يُغْنِي مِنَ اللَّهَبِ
( 31 ) ![தமிழ் - Al-Mursalat ( Those sent forth ) - Aya 31 Al-Mursalat ( Those sent forth ) - Aya 31](style/islamic/icons/mp3.png)
(அது) நிழலளிப்பதுமல்ல, (நரகின்) கடுந்தழலை விட்டுக் காப்பாற்றுவதுமல்ல.
إِنَّهَا تَرْمِي بِشَرَرٍ كَالْقَصْرِ
( 32 ) ![தமிழ் - Al-Mursalat ( Those sent forth ) - Aya 32 Al-Mursalat ( Those sent forth ) - Aya 32](style/islamic/icons/mp3.png)
நிச்சயமாக அது பெரிய மாளிகைகளைப் போன்ற நெருப்புப் பொறிகளைக் கொண்டு வீசி எறிந்து கொண்டு இருக்கும்.
كَأَنَّهُ جِمَالَتٌ صُفْرٌ
( 33 ) ![தமிழ் - Al-Mursalat ( Those sent forth ) - Aya 33 Al-Mursalat ( Those sent forth ) - Aya 33](style/islamic/icons/mp3.png)
நிச்சயமாக அது மஞ்சள் நிறமுள்ள ஒட்டகைகள் போல் இருக்கும்.
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
( 34 ) ![தமிழ் - Al-Mursalat ( Those sent forth ) - Aya 34 Al-Mursalat ( Those sent forth ) - Aya 34](style/islamic/icons/mp3.png)
பொய்ப்பிப்பவர்களுக்கு அந்நாளில் கேடுதான்.
هَٰذَا يَوْمُ لَا يَنطِقُونَ
( 35 ) ![தமிழ் - Al-Mursalat ( Those sent forth ) - Aya 35 Al-Mursalat ( Those sent forth ) - Aya 35](style/islamic/icons/mp3.png)
இது, அவர்கள் (எதுவும்) பேச முடியாத நாள்.
وَلَا يُؤْذَنُ لَهُمْ فَيَعْتَذِرُونَ
( 36 ) ![தமிழ் - Al-Mursalat ( Those sent forth ) - Aya 36 Al-Mursalat ( Those sent forth ) - Aya 36](style/islamic/icons/mp3.png)
அன்றியும் (தப்புவிப்பதற்காகப்) புகழ் கூறவும் அவர்கள் அனுமதிக்கப்படமாட்டார்கள்.
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
( 37 ) ![தமிழ் - Al-Mursalat ( Those sent forth ) - Aya 37 Al-Mursalat ( Those sent forth ) - Aya 37](style/islamic/icons/mp3.png)
பொய்பிப்பவர்களுக்கு அந்நாளில் கேடுதான்.
هَٰذَا يَوْمُ الْفَصْلِ ۖ جَمَعْنَاكُمْ وَالْأَوَّلِينَ
( 38 ) ![தமிழ் - Al-Mursalat ( Those sent forth ) - Aya 38 Al-Mursalat ( Those sent forth ) - Aya 38](style/islamic/icons/mp3.png)
இது தீர்ப்புக்குரிய நாளாகும். உங்களையும், (உங்களுக்கு) முன் இருந்தோரையும் நாம் ஒன்று சேர்க்கும் (நாள்).
فَإِن كَانَ لَكُمْ كَيْدٌ فَكِيدُونِ
( 39 ) ![தமிழ் - Al-Mursalat ( Those sent forth ) - Aya 39 Al-Mursalat ( Those sent forth ) - Aya 39](style/islamic/icons/mp3.png)
எனவே, (தண்டனையிலிருந்து தப்பித்துக் கொள்ள) உங்களிடம் சூழ்ச்சியிருக்குமானால், சூழ்ச்சி செய்து பாருங்கள்.
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
( 40 ) ![தமிழ் - Al-Mursalat ( Those sent forth ) - Aya 40 Al-Mursalat ( Those sent forth ) - Aya 40](style/islamic/icons/mp3.png)
பொய்ப்பிப்வர்களுக்கு அந்நாளில் கேடுதான்.
إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي ظِلَالٍ وَعُيُونٍ
( 41 ) ![தமிழ் - Al-Mursalat ( Those sent forth ) - Aya 41 Al-Mursalat ( Those sent forth ) - Aya 41](style/islamic/icons/mp3.png)
நிச்சயமாக, பயபக்தியுடையவர்கள் (குளிர்) நிழல்களிலும், நீர்ச் சுனைகளிலும் இருப்பார்கள்.
وَفَوَاكِهَ مِمَّا يَشْتَهُونَ
( 42 ) ![தமிழ் - Al-Mursalat ( Those sent forth ) - Aya 42 Al-Mursalat ( Those sent forth ) - Aya 42](style/islamic/icons/mp3.png)
இன்னும், அவர்கள் விரும்பும் கனிவகைகளும் உண்டு.
كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
( 43 ) ![தமிழ் - Al-Mursalat ( Those sent forth ) - Aya 43 Al-Mursalat ( Those sent forth ) - Aya 43](style/islamic/icons/mp3.png)
"நீங்கள் செய்து கொண்டிருந்த (நற்) செயல்களின் காரணமாக, சிரமமின்றி, தாராளமாக புசியுங்கள் இன்னும் பருகுங்கள்" (என்று கூறப்படும்).
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ
( 44 ) ![தமிழ் - Al-Mursalat ( Those sent forth ) - Aya 44 Al-Mursalat ( Those sent forth ) - Aya 44](style/islamic/icons/mp3.png)
நிச்சயமாக, இவ்வாறே நன்மை செய்வோருக்கு நாம் கூலி கொடுப்போம்.
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
( 45 ) ![தமிழ் - Al-Mursalat ( Those sent forth ) - Aya 45 Al-Mursalat ( Those sent forth ) - Aya 45](style/islamic/icons/mp3.png)
பொய்ப்பிப்பவர்களுக்கு அந்நாளில் கேடுதான்.
كُلُوا وَتَمَتَّعُوا قَلِيلًا إِنَّكُم مُّجْرِمُونَ
( 46 ) ![தமிழ் - Al-Mursalat ( Those sent forth ) - Aya 46 Al-Mursalat ( Those sent forth ) - Aya 46](style/islamic/icons/mp3.png)
(பொய்யாக்குவோரே உலகில்) இன்னும் கொஞ்ச (கால)ம் நீங்கள் புசித்துக் கொண்டும், சுகித்துக்கொண்டும் இருங்கள் - நிச்சயமாக நீங்கள் குற்றவாளிகளே.
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
( 47 ) ![தமிழ் - Al-Mursalat ( Those sent forth ) - Aya 47 Al-Mursalat ( Those sent forth ) - Aya 47](style/islamic/icons/mp3.png)
பொய்ப்பிப்பவர்களுக்கு அந்நாளில் கேடுதான்.
وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ارْكَعُوا لَا يَرْكَعُونَ
( 48 ) ![தமிழ் - Al-Mursalat ( Those sent forth ) - Aya 48 Al-Mursalat ( Those sent forth ) - Aya 48](style/islamic/icons/mp3.png)
'நீங்கள் குனிந்து வணங்குங்கள்' என்று அவர்களிடம் கூறப்பட்டால், அவர்கள் குனிந்து வணங்கமாட்டார்கள்.
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
( 49 ) ![தமிழ் - Al-Mursalat ( Those sent forth ) - Aya 49 Al-Mursalat ( Those sent forth ) - Aya 49](style/islamic/icons/mp3.png)
பொய்ப்பிப்பவர்களுக்கு அந்நாளில் கேடுதான்.
فَبِأَيِّ حَدِيثٍ بَعْدَهُ يُؤْمِنُونَ
( 50 ) ![தமிழ் - Al-Mursalat ( Those sent forth ) - Aya 50 Al-Mursalat ( Those sent forth ) - Aya 50](style/islamic/icons/mp3.png)
எனவே, இதன் பின்னர் எந்த விஷயத்தின் மீதுதான் அவர்கள் ஈமான் கொள்வார்கள்?