Nederlands
Surah Ya-seen - Aya count 83
يس
( 1 ) ![Nederlands - Ya-seen - Aya 1 Ya-seen - Aya 1](style/islamic/icons/mp3.png)
Ya Sin.
وَالْقُرْآنِ الْحَكِيمِ
( 2 ) ![Nederlands - Ya-seen - Aya 2 Ya-seen - Aya 2](style/islamic/icons/mp3.png)
Ik zweer bij den onderrichtenden Koran.
إِنَّكَ لَمِنَ الْمُرْسَلِينَ
( 3 ) ![Nederlands - Ya-seen - Aya 3 Ya-seen - Aya 3](style/islamic/icons/mp3.png)
Dat gij een der gezanten van God zijt.
عَلَىٰ صِرَاطٍ مُّسْتَقِيمٍ
( 4 ) ![Nederlands - Ya-seen - Aya 4 Ya-seen - Aya 4](style/islamic/icons/mp3.png)
Gezonden om den rechten weg te toonen.
تَنزِيلَ الْعَزِيزِ الرَّحِيمِ
( 5 ) ![Nederlands - Ya-seen - Aya 5 Ya-seen - Aya 5](style/islamic/icons/mp3.png)
Dit is eene openbaring van den machtigen, den barmhartigen God.
لِتُنذِرَ قَوْمًا مَّا أُنذِرَ آبَاؤُهُمْ فَهُمْ غَافِلُونَ
( 6 ) ![Nederlands - Ya-seen - Aya 6 Ya-seen - Aya 6](style/islamic/icons/mp3.png)
Opdat gij een volk zoudt waarschuwen, welks vaderen niet gewaarschuwd waren en dat in achteloosheid leeft.
لَقَدْ حَقَّ الْقَوْلُ عَلَىٰ أَكْثَرِهِمْ فَهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ
( 7 ) ![Nederlands - Ya-seen - Aya 7 Ya-seen - Aya 7](style/islamic/icons/mp3.png)
Ons oordeel is rechtvaardig uitgesproken tegen het meerendeel. Immers, zij zullen niet gelooven.
إِنَّا جَعَلْنَا فِي أَعْنَاقِهِمْ أَغْلَالًا فَهِيَ إِلَى الْأَذْقَانِ فَهُم مُّقْمَحُونَ
( 8 ) ![Nederlands - Ya-seen - Aya 8 Ya-seen - Aya 8](style/islamic/icons/mp3.png)
Wij hebben jukken op hunnen nek gelegd, die tot aan hunne kin reiken, en zij zijn gedwongen hunne hoofden overeind te houden;
وَجَعَلْنَا مِن بَيْنِ أَيْدِيهِمْ سَدًّا وَمِنْ خَلْفِهِمْ سَدًّا فَأَغْشَيْنَاهُمْ فَهُمْ لَا يُبْصِرُونَ
( 9 ) ![Nederlands - Ya-seen - Aya 9 Ya-seen - Aya 9](style/islamic/icons/mp3.png)
En wij hebben een staak vóór hen, en een staak achter hen geplaatst, en wij hebben hen met duisternis bedekt; daarom zullen zij niet zien.
وَسَوَاءٌ عَلَيْهِمْ أَأَنذَرْتَهُمْ أَمْ لَمْ تُنذِرْهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ
( 10 ) ![Nederlands - Ya-seen - Aya 10 Ya-seen - Aya 10](style/islamic/icons/mp3.png)
Het zal hun gelijk zijn, hetzij gij al of niet tot hen predikt: zij zullen niet gelooven.
إِنَّمَا تُنذِرُ مَنِ اتَّبَعَ الذِّكْرَ وَخَشِيَ الرَّحْمَٰنَ بِالْغَيْبِ ۖ فَبَشِّرْهُ بِمَغْفِرَةٍ وَأَجْرٍ كَرِيمٍ
( 11 ) ![Nederlands - Ya-seen - Aya 11 Ya-seen - Aya 11](style/islamic/icons/mp3.png)
Maar gij zult alleen met goeden uitslag prediken tot hem, die de vermaning van den Koran volgt, en den Barmhartigen in het geheim vreest. Breng dus goede tijdingen van genade tot hen en eene eervolle belooning.
إِنَّا نَحْنُ نُحْيِي الْمَوْتَىٰ وَنَكْتُبُ مَا قَدَّمُوا وَآثَارَهُمْ ۚ وَكُلَّ شَيْءٍ أَحْصَيْنَاهُ فِي إِمَامٍ مُّبِينٍ
( 12 ) ![Nederlands - Ya-seen - Aya 12 Ya-seen - Aya 12](style/islamic/icons/mp3.png)
Waarlijk, wij zullen de dooden tot het leven terugbrengen, en hunne werken opteekenen, welke zij voor zich uit zullen hebben gezonden, en hunne voetstappen, die zij achter zich zullen hebben gelaten; en iedere zaak plaatsen wij in een duidelijk register.
وَاضْرِبْ لَهُم مَّثَلًا أَصْحَابَ الْقَرْيَةِ إِذْ جَاءَهَا الْمُرْسَلُونَ
( 13 ) ![Nederlands - Ya-seen - Aya 13 Ya-seen - Aya 13](style/islamic/icons/mp3.png)
Stel hun, als een voorbeeld, de bewoners der stad van Antiochië voor, toen de Apostelen van Jezus daarheen kwamen.
إِذْ أَرْسَلْنَا إِلَيْهِمُ اثْنَيْنِ فَكَذَّبُوهُمَا فَعَزَّزْنَا بِثَالِثٍ فَقَالُوا إِنَّا إِلَيْكُم مُّرْسَلُونَ
( 14 ) ![Nederlands - Ya-seen - Aya 14 Ya-seen - Aya 14](style/islamic/icons/mp3.png)
Toen wij twee van deze tot hen zouden; maar zij beschuldigden hen van bedrog. Daarom versterkten wij hen met een derden. En zij zeiden: Waarlijk wij zijn u door God gezonden.
قَالُوا مَا أَنتُمْ إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُنَا وَمَا أَنزَلَ الرَّحْمَٰنُ مِن شَيْءٍ إِنْ أَنتُمْ إِلَّا تَكْذِبُونَ
( 15 ) ![Nederlands - Ya-seen - Aya 15 Ya-seen - Aya 15](style/islamic/icons/mp3.png)
De inwoners antwoordden: Gij zijt niet anders dan menschen, zooals wij zijn; nimmer heeft de Barmhartige u iets geopenbaard: gij maakt slechts een leugen bekend.
قَالُوا رَبُّنَا يَعْلَمُ إِنَّا إِلَيْكُمْ لَمُرْسَلُونَ
( 16 ) ![Nederlands - Ya-seen - Aya 16 Ya-seen - Aya 16](style/islamic/icons/mp3.png)
De apostelen hernamen: Onze heer weet, dat wij werkelijk tot u zijn gezonden.
وَمَا عَلَيْنَا إِلَّا الْبَلَاغُ الْمُبِينُ
( 17 ) ![Nederlands - Ya-seen - Aya 17 Ya-seen - Aya 17](style/islamic/icons/mp3.png)
En onze plicht is alleen in het openbaar te prediken.
قَالُوا إِنَّا تَطَيَّرْنَا بِكُمْ ۖ لَئِن لَّمْ تَنتَهُوا لَنَرْجُمَنَّكُمْ وَلَيَمَسَّنَّكُم مِّنَّا عَذَابٌ أَلِيمٌ
( 18 ) ![Nederlands - Ya-seen - Aya 18 Ya-seen - Aya 18](style/islamic/icons/mp3.png)
Die van Antiochië zeiden. Waarlijk, wij voorzien kwaad van u; indien gij niet met prediken ophoudt, zullen wij u zekerlijk steenigen, en u zal eene smartelijke straf door ons worden opgelegd.
قَالُوا طَائِرُكُم مَّعَكُمْ ۚ أَئِن ذُكِّرْتُم ۚ بَلْ أَنتُمْ قَوْمٌ مُّسْرِفُونَ
( 19 ) ![Nederlands - Ya-seen - Aya 19 Ya-seen - Aya 19](style/islamic/icons/mp3.png)
De apostelen antwoordden: Uwe kwade voorspelling is met u zelven; doch gij wilt in uwe dwalingen volharden, niettegenstaande gij gewaarschuwd zijt. Waarlijk, gij zijt een volk, dat overmatig zondigt.
وَجَاءَ مِنْ أَقْصَى الْمَدِينَةِ رَجُلٌ يَسْعَىٰ قَالَ يَا قَوْمِ اتَّبِعُوا الْمُرْسَلِينَ
( 20 ) ![Nederlands - Ya-seen - Aya 20 Ya-seen - Aya 20](style/islamic/icons/mp3.png)
En zeker man kwam angstig van de verder gelegen gedeelten der stad, en zeide: O mijn volk! volgt de gezanten van God.
اتَّبِعُوا مَن لَّا يَسْأَلُكُمْ أَجْرًا وَهُم مُّهْتَدُونَ
( 21 ) ![Nederlands - Ya-seen - Aya 21 Ya-seen - Aya 21](style/islamic/icons/mp3.png)
Volgt hen, die geene belooning van u vragen; want deze worden op den rechten weg geleid.
وَمَا لِيَ لَا أَعْبُدُ الَّذِي فَطَرَنِي وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ
( 22 ) ![Nederlands - Ya-seen - Aya 22 Ya-seen - Aya 22](style/islamic/icons/mp3.png)
Welke reden heb ik er voor, hem niet te vreezen, die mij geschapen heeft, en tot wien gij allen zult terugkeeren.
أَأَتَّخِذُ مِن دُونِهِ آلِهَةً إِن يُرِدْنِ الرَّحْمَٰنُ بِضُرٍّ لَّا تُغْنِ عَنِّي شَفَاعَتُهُمْ شَيْئًا وَلَا يُنقِذُونِ
( 23 ) ![Nederlands - Ya-seen - Aya 23 Ya-seen - Aya 23](style/islamic/icons/mp3.png)
Zal ik andere goden buiten hem kiezen? Indien het den Barmhartige behaagt, mij te bedroeven, zal hunne bemiddeling mij volstrekt niet baten, ook kunnen zij mij niet bevrijden.
إِنِّي إِذًا لَّفِي ضَلَالٍ مُّبِينٍ
( 24 ) ![Nederlands - Ya-seen - Aya 24 Ya-seen - Aya 24](style/islamic/icons/mp3.png)
Dan zou ik in eene duidelijke dwaling verkeeren.
إِنِّي آمَنتُ بِرَبِّكُمْ فَاسْمَعُونِ
( 25 ) ![Nederlands - Ya-seen - Aya 25 Ya-seen - Aya 25](style/islamic/icons/mp3.png)
Waarlijk, ik geloof in uwen Heer; luistert dus naar mij.
قِيلَ ادْخُلِ الْجَنَّةَ ۖ قَالَ يَا لَيْتَ قَوْمِي يَعْلَمُونَ
( 26 ) ![Nederlands - Ya-seen - Aya 26 Ya-seen - Aya 26](style/islamic/icons/mp3.png)
Maar zij steenigden hem en toen hij stierf, werd tot hem gezegd: Treed het paradijs binnen. En hij zeide: O, dat mijn volk wist,
بِمَا غَفَرَ لِي رَبِّي وَجَعَلَنِي مِنَ الْمُكْرَمِينَ
( 27 ) ![Nederlands - Ya-seen - Aya 27 Ya-seen - Aya 27](style/islamic/icons/mp3.png)
Hoe genadig God mij is geweest! want hij heeft mij hoogelijk vereerd.
وَمَا أَنزَلْنَا عَلَىٰ قَوْمِهِ مِن بَعْدِهِ مِن جُندٍ مِّنَ السَّمَاءِ وَمَا كُنَّا مُنزِلِينَ
( 28 ) ![Nederlands - Ya-seen - Aya 28 Ya-seen - Aya 28](style/islamic/icons/mp3.png)
En nadat zij hem hadden gedood, zonden wij geen leger van den hemel tegen zijn volk af, noch de andere werktuigen van vernietiging, welke wij in vroegere dagen tegen de ongeloovigen afzonden.
إِن كَانَتْ إِلَّا صَيْحَةً وَاحِدَةً فَإِذَا هُمْ خَامِدُونَ
( 29 ) ![Nederlands - Ya-seen - Aya 29 Ya-seen - Aya 29](style/islamic/icons/mp3.png)
Er was slechts een kreet van Gabriël uit den hemel en, zie, zij werden geheel uitgeroeid.
يَا حَسْرَةً عَلَى الْعِبَادِ ۚ مَا يَأْتِيهِم مِّن رَّسُولٍ إِلَّا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُونَ
( 30 ) ![Nederlands - Ya-seen - Aya 30 Ya-seen - Aya 30](style/islamic/icons/mp3.png)
O, hoe ellendig zijn de menschen! Geen gezant kwam tot hen of zij lachten hem met verachting uit.
أَلَمْ يَرَوْا كَمْ أَهْلَكْنَا قَبْلَهُم مِّنَ الْقُرُونِ أَنَّهُمْ إِلَيْهِمْ لَا يَرْجِعُونَ
( 31 ) ![Nederlands - Ya-seen - Aya 31 Ya-seen - Aya 31](style/islamic/icons/mp3.png)
Overwegen zij niet, hoeveel geslachten wij vóór hen hebben verdelgd? Waarlijk, zij zullen niet tot hen terugkeeren.
وَإِن كُلٌّ لَّمَّا جَمِيعٌ لَّدَيْنَا مُحْضَرُونَ
( 32 ) ![Nederlands - Ya-seen - Aya 32 Ya-seen - Aya 32](style/islamic/icons/mp3.png)
Maar allen, in het algemeen, zullen voor ons worden verzameld.
وَآيَةٌ لَّهُمُ الْأَرْضُ الْمَيْتَةُ أَحْيَيْنَاهَا وَأَخْرَجْنَا مِنْهَا حَبًّا فَمِنْهُ يَأْكُلُونَ
( 33 ) ![Nederlands - Ya-seen - Aya 33 Ya-seen - Aya 33](style/islamic/icons/mp3.png)
Een teeken der opstanding voor hen is de verdroogde, doode aarde; wij verkwikken die door den regen, en doen daaruit verschillende soorten van granen voortkomen, waarvan zij eten.
وَجَعَلْنَا فِيهَا جَنَّاتٍ مِّن نَّخِيلٍ وَأَعْنَابٍ وَفَجَّرْنَا فِيهَا مِنَ الْعُيُونِ
( 34 ) ![Nederlands - Ya-seen - Aya 34 Ya-seen - Aya 34](style/islamic/icons/mp3.png)
En wij vormden daar tuinen van palmboomen en wijngaarden, en wij deden er fonteinen ontspringen.
لِيَأْكُلُوا مِن ثَمَرِهِ وَمَا عَمِلَتْهُ أَيْدِيهِمْ ۖ أَفَلَا يَشْكُرُونَ
( 35 ) ![Nederlands - Ya-seen - Aya 35 Ya-seen - Aya 35](style/islamic/icons/mp3.png)
Opdat zij van hunne vruchten en van den arbeid hunner handen zouden mogen eten. Zullen zij daarvoor niet dankbaar wezen?
سُبْحَانَ الَّذِي خَلَقَ الْأَزْوَاجَ كُلَّهَا مِمَّا تُنبِتُ الْأَرْضُ وَمِنْ أَنفُسِهِمْ وَمِمَّا لَا يَعْلَمُونَ
( 36 ) ![Nederlands - Ya-seen - Aya 36 Ya-seen - Aya 36](style/islamic/icons/mp3.png)
Geloofd zij hij, die alle soorten heeft geschapen, zoowel van de planten welke de aarde voorbrengt, als onder de menschen en onder de dingen, welke zij niet kennen.
وَآيَةٌ لَّهُمُ اللَّيْلُ نَسْلَخُ مِنْهُ النَّهَارَ فَإِذَا هُم مُّظْلِمُونَ
( 37 ) ![Nederlands - Ya-seen - Aya 37 Ya-seen - Aya 37](style/islamic/icons/mp3.png)
De nacht is mede een teeken voor hen: wij nemen den dag daarvan weg en, zie, zij zijn met duisternis bedekt.
وَالشَّمْسُ تَجْرِي لِمُسْتَقَرٍّ لَّهَا ۚ ذَٰلِكَ تَقْدِيرُ الْعَزِيزِ الْعَلِيمِ
( 38 ) ![Nederlands - Ya-seen - Aya 38 Ya-seen - Aya 38](style/islamic/icons/mp3.png)
En de zon spoedt zich naar hare rustplaats. Dit is de beschikking van den machtigen, den wijzen God.
وَالْقَمَرَ قَدَّرْنَاهُ مَنَازِلَ حَتَّىٰ عَادَ كَالْعُرْجُونِ الْقَدِيمِ
( 39 ) ![Nederlands - Ya-seen - Aya 39 Ya-seen - Aya 39](style/islamic/icons/mp3.png)
En voor de maan hebben wij zekere verblijfplaatsen aangewezen, opdat zij verandere, en weder gelijk worde aan den ouden, gekromden tak van een palm.
لَا الشَّمْسُ يَنبَغِي لَهَا أَن تُدْرِكَ الْقَمَرَ وَلَا اللَّيْلُ سَابِقُ النَّهَارِ ۚ وَكُلٌّ فِي فَلَكٍ يَسْبَحُونَ
( 40 ) ![Nederlands - Ya-seen - Aya 40 Ya-seen - Aya 40](style/islamic/icons/mp3.png)
Het is der zon niet gegeven de maan in haren loop te bereiken, noch dat de nacht den dag vooruitstreeft; maar ieder dezer lichten beweegt zich in eene afzonderlijke sfeer.
وَآيَةٌ لَّهُمْ أَنَّا حَمَلْنَا ذُرِّيَّتَهُمْ فِي الْفُلْكِ الْمَشْحُونِ
( 41 ) ![Nederlands - Ya-seen - Aya 41 Ya-seen - Aya 41](style/islamic/icons/mp3.png)
Het is ook een teeken voor hen, dat zij hunne nakomelingschap in een schip bewaarden met alles gevuld.
وَخَلَقْنَا لَهُم مِّن مِّثْلِهِ مَا يَرْكَبُونَ
( 42 ) ![Nederlands - Ya-seen - Aya 42 Ya-seen - Aya 42](style/islamic/icons/mp3.png)
En dat wij voor hen andere, daaraan gelijke inrichtingen hebben gevormd, waarop zij rijden.
وَإِن نَّشَأْ نُغْرِقْهُمْ فَلَا صَرِيخَ لَهُمْ وَلَا هُمْ يُنقَذُونَ
( 43 ) ![Nederlands - Ya-seen - Aya 43 Ya-seen - Aya 43](style/islamic/icons/mp3.png)
Indien het ons behaagt, verdrinken wij hen, en er is niemand om hen te helpen; ook worden zij niet bevrijd.
إِلَّا رَحْمَةً مِّنَّا وَمَتَاعًا إِلَىٰ حِينٍ
( 44 ) ![Nederlands - Ya-seen - Aya 44 Ya-seen - Aya 44](style/islamic/icons/mp3.png)
Tenzij door onze genade, en opdat zij zich nog eenigen tijd in dit leven zouden mogen verheugen.
وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ اتَّقُوا مَا بَيْنَ أَيْدِيكُمْ وَمَا خَلْفَكُمْ لَعَلَّكُمْ تُرْحَمُونَ
( 45 ) ![Nederlands - Ya-seen - Aya 45 Ya-seen - Aya 45](style/islamic/icons/mp3.png)
Toen tot hen werd gezegd: Vreest hetgeen vóór u en hetgeen achter u is opdat gij genade moogt verwerven, keerden zij van u weg.
وَمَا تَأْتِيهِم مِّنْ آيَةٍ مِّنْ آيَاتِ رَبِّهِمْ إِلَّا كَانُوا عَنْهَا مُعْرِضِينَ
( 46 ) ![Nederlands - Ya-seen - Aya 46 Ya-seen - Aya 46](style/islamic/icons/mp3.png)
En gij brengt hun geen teeken van de teekenen van uwen Heer, of zij wenden zich daarvan af.
وَإِذَا قِيلَ لَهُمْ أَنفِقُوا مِمَّا رَزَقَكُمُ اللَّهُ قَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا لِلَّذِينَ آمَنُوا أَنُطْعِمُ مَن لَّوْ يَشَاءُ اللَّهُ أَطْعَمَهُ إِنْ أَنتُمْ إِلَّا فِي ضَلَالٍ مُّبِينٍ
( 47 ) ![Nederlands - Ya-seen - Aya 47 Ya-seen - Aya 47](style/islamic/icons/mp3.png)
En als hun wordt gezegd: Geeft aalmoezen van het geen God u heeft geschonken, zeggen de ongeloovigen, spottenderwijze, tot hen die gelooven: Zullen wij dengenen voeden, dien God kan voeden, zoo het hem behaagt? Waarlijk, gij verkeert in eene duidelijke dwaling.
وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هَٰذَا الْوَعْدُ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ
( 48 ) ![Nederlands - Ya-seen - Aya 48 Ya-seen - Aya 48](style/islamic/icons/mp3.png)
En zij zeggen: wanneer zal deze belofte der opstanding vervuld worden, indien gij de waarheid spreekt?
مَا يَنظُرُونَ إِلَّا صَيْحَةً وَاحِدَةً تَأْخُذُهُمْ وَهُمْ يَخِصِّمُونَ
( 49 ) ![Nederlands - Ya-seen - Aya 49 Ya-seen - Aya 49](style/islamic/icons/mp3.png)
Zij wachten slechts op een klank van de trompet, die hen zal overvallen, terwijl zij met elkander twisten.
فَلَا يَسْتَطِيعُونَ تَوْصِيَةً وَلَا إِلَىٰ أَهْلِهِمْ يَرْجِعُونَ
( 50 ) ![Nederlands - Ya-seen - Aya 50 Ya-seen - Aya 50](style/islamic/icons/mp3.png)
En zij zullen geen tijd hebben om eenige beschikking over hunne bezittingen te maken, en zij zullen niet tot hun gezin terugkeeren.
وَنُفِخَ فِي الصُّورِ فَإِذَا هُم مِّنَ الْأَجْدَاثِ إِلَىٰ رَبِّهِمْ يَنسِلُونَ
( 51 ) ![Nederlands - Ya-seen - Aya 51 Ya-seen - Aya 51](style/islamic/icons/mp3.png)
De trompet zal weder klinken; en ziet, zij zullen uit hunne graven voortkomen en zich naar hunnen Heer spoeden.
قَالُوا يَا وَيْلَنَا مَن بَعَثَنَا مِن مَّرْقَدِنَا ۜ ۗ هَٰذَا مَا وَعَدَ الرَّحْمَٰنُ وَصَدَقَ الْمُرْسَلُونَ
( 52 ) ![Nederlands - Ya-seen - Aya 52 Ya-seen - Aya 52](style/islamic/icons/mp3.png)
Zij zullen zeggen: Wee over ons! wie heeft ons van ons bed gewekt? Dit is wat de Barmhartige ons heeft beloofd, en zijne gezanten spraken de waarheid.
إِن كَانَتْ إِلَّا صَيْحَةً وَاحِدَةً فَإِذَا هُمْ جَمِيعٌ لَّدَيْنَا مُحْضَرُونَ
( 53 ) ![Nederlands - Ya-seen - Aya 53 Ya-seen - Aya 53](style/islamic/icons/mp3.png)
Het zal slechts één klank van den trompet zijn, en ziet, zij zullen allen voor ons worden verzameld.
فَالْيَوْمَ لَا تُظْلَمُ نَفْسٌ شَيْئًا وَلَا تُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
( 54 ) ![Nederlands - Ya-seen - Aya 54 Ya-seen - Aya 54](style/islamic/icons/mp3.png)
Op dien dag zal geene ziel in het minste onrechtvaardig worden behandeld; ook zult gij niet anders vergolden worden, dan overeenkomstig hetgeen gij zult hebben verricht.
إِنَّ أَصْحَابَ الْجَنَّةِ الْيَوْمَ فِي شُغُلٍ فَاكِهُونَ
( 55 ) ![Nederlands - Ya-seen - Aya 55 Ya-seen - Aya 55](style/islamic/icons/mp3.png)
Op dien dag zullen de bewoners van het paradijs geheel met vreugde vervuld zijn.
هُمْ وَأَزْوَاجُهُمْ فِي ظِلَالٍ عَلَى الْأَرَائِكِ مُتَّكِئُونَ
( 56 ) ![Nederlands - Ya-seen - Aya 56 Ya-seen - Aya 56](style/islamic/icons/mp3.png)
Zij en hunne vrouwen zullen in schaduwrijke boschjes rusten, tegen heerlijke zetels leunende.
لَهُمْ فِيهَا فَاكِهَةٌ وَلَهُم مَّا يَدَّعُونَ
( 57 ) ![Nederlands - Ya-seen - Aya 57 Ya-seen - Aya 57](style/islamic/icons/mp3.png)
Daar zullen zij vruchten hebben, en zij zullen alles verkrijgen, wat zij zullen begeeren.
سَلَامٌ قَوْلًا مِّن رَّبٍّ رَّحِيمٍ
( 58 ) ![Nederlands - Ya-seen - Aya 58 Ya-seen - Aya 58](style/islamic/icons/mp3.png)
Vrede zal het woord zijn, dat den rechtvaardige door den barmharigen God zal worden toegesproken.
وَامْتَازُوا الْيَوْمَ أَيُّهَا الْمُجْرِمُونَ
( 59 ) ![Nederlands - Ya-seen - Aya 59 Ya-seen - Aya 59](style/islamic/icons/mp3.png)
Maar hij zal tot de zondaren zeggen: Weest gij, o zondaren! dezen dag van de rechtvaardigen gescheiden.
أَلَمْ أَعْهَدْ إِلَيْكُمْ يَا بَنِي آدَمَ أَن لَّا تَعْبُدُوا الشَّيْطَانَ ۖ إِنَّهُ لَكُمْ عَدُوٌّ مُّبِينٌ
( 60 ) ![Nederlands - Ya-seen - Aya 60 Ya-seen - Aya 60](style/islamic/icons/mp3.png)
Beval ik u niet, o zonen van Adam! dat gij Satan niet zoudt aanbidden, daar hij voor u een openlijke vijand was.
وَأَنِ اعْبُدُونِي ۚ هَٰذَا صِرَاطٌ مُّسْتَقِيمٌ
( 61 ) ![Nederlands - Ya-seen - Aya 61 Ya-seen - Aya 61](style/islamic/icons/mp3.png)
En zeide ik niet: Vereert mij; dit is de ware weg.
وَلَقَدْ أَضَلَّ مِنكُمْ جِبِلًّا كَثِيرًا ۖ أَفَلَمْ تَكُونُوا تَعْقِلُونَ
( 62 ) ![Nederlands - Ya-seen - Aya 62 Ya-seen - Aya 62](style/islamic/icons/mp3.png)
Maar thans heeft hij een groot aantal uwer verleid; begrijpt gij het niet?
هَٰذِهِ جَهَنَّمُ الَّتِي كُنتُمْ تُوعَدُونَ
( 63 ) ![Nederlands - Ya-seen - Aya 63 Ya-seen - Aya 63](style/islamic/icons/mp3.png)
Dit is de hel, waarmede gij werdt bedreigd.
اصْلَوْهَا الْيَوْمَ بِمَا كُنتُمْ تَكْفُرُونَ
( 64 ) ![Nederlands - Ya-seen - Aya 64 Ya-seen - Aya 64](style/islamic/icons/mp3.png)
Heden wordt gij er in geworpen om verbrand te worden, omdat gij ongeloovig waart.
الْيَوْمَ نَخْتِمُ عَلَىٰ أَفْوَاهِهِمْ وَتُكَلِّمُنَا أَيْدِيهِمْ وَتَشْهَدُ أَرْجُلُهُم بِمَا كَانُوا يَكْسِبُونَ
( 65 ) ![Nederlands - Ya-seen - Aya 65 Ya-seen - Aya 65](style/islamic/icons/mp3.png)
Op dien dag zullen wij hunne monden dichtzegelen, opdat zij die niet te hunner eigen verdediging kunnen openen, en hunne handen zullen tot ons spreken, en hunne voeten zullen getuigenis afleggen van hetgeen zij hebben bedreven.
وَلَوْ نَشَاءُ لَطَمَسْنَا عَلَىٰ أَعْيُنِهِمْ فَاسْتَبَقُوا الصِّرَاطَ فَأَنَّىٰ يُبْصِرُونَ
( 66 ) ![Nederlands - Ya-seen - Aya 66 Ya-seen - Aya 66](style/islamic/icons/mp3.png)
Indien het ons behaagde, konden wij hunne oogen uitsteken, en zij zouden naijverig op den weg voorthollen, dien zij gewoon zijn te kiezen; en hoe zouden zij hunne dwaling zien?
وَلَوْ نَشَاءُ لَمَسَخْنَاهُمْ عَلَىٰ مَكَانَتِهِمْ فَمَا اسْتَطَاعُوا مُضِيًّا وَلَا يَرْجِعُونَ
( 67 ) ![Nederlands - Ya-seen - Aya 67 Ya-seen - Aya 67](style/islamic/icons/mp3.png)
En indien het ons behaagde, zouden wij hen in andere gedaante kunnen hervormen; zij zouden niet instaat zijn te vertrekken, en zij zouden geen berouw gevoelen.
وَمَن نُّعَمِّرْهُ نُنَكِّسْهُ فِي الْخَلْقِ ۖ أَفَلَا يَعْقِلُونَ
( 68 ) ![Nederlands - Ya-seen - Aya 68 Ya-seen - Aya 68](style/islamic/icons/mp3.png)
Hem, wien wij een lang leven schenken, doen wij het lichaam door ouderdom krommen. Zullen zij dit niet begrijpen?
وَمَا عَلَّمْنَاهُ الشِّعْرَ وَمَا يَنبَغِي لَهُ ۚ إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ وَقُرْآنٌ مُّبِينٌ
( 69 ) ![Nederlands - Ya-seen - Aya 69 Ya-seen - Aya 69](style/islamic/icons/mp3.png)
Wij hebben Mahomet de dichtkunst niet geleerd; ook is het niet nuttig voor hem, een dichter te wezen. Dit boek is slechts eene vermaning van God en een duidelijke Koran.
لِّيُنذِرَ مَن كَانَ حَيًّا وَيَحِقَّ الْقَوْلُ عَلَى الْكَافِرِينَ
( 70 ) ![Nederlands - Ya-seen - Aya 70 Ya-seen - Aya 70](style/islamic/icons/mp3.png)
Opdat hij die leeft, daardoor moge gewaarschuwd worden; en het vonnis der veroordeeling zal rechtvaardig op de ongeloovigen worden uitgevoerd.
أَوَلَمْ يَرَوْا أَنَّا خَلَقْنَا لَهُم مِّمَّا عَمِلَتْ أَيْدِينَا أَنْعَامًا فَهُمْ لَهَا مَالِكُونَ
( 71 ) ![Nederlands - Ya-seen - Aya 71 Ya-seen - Aya 71](style/islamic/icons/mp3.png)
Overwegen zij niet, dat wij onder de dingen, welke onze handen hebben gewrocht, veel van verschillende soorten hebben geschapen, waarvan zij bezitters zijn.
وَذَلَّلْنَاهَا لَهُمْ فَمِنْهَا رَكُوبُهُمْ وَمِنْهَا يَأْكُلُونَ
( 72 ) ![Nederlands - Ya-seen - Aya 72 Ya-seen - Aya 72](style/islamic/icons/mp3.png)
En dat wij hun dat hebben onderworpen? Sommige van deze dienen om er op te rijden, en sommige voeden hen.
وَلَهُمْ فِيهَا مَنَافِعُ وَمَشَارِبُ ۖ أَفَلَا يَشْكُرُونَ
( 73 ) ![Nederlands - Ya-seen - Aya 73 Ya-seen - Aya 73](style/islamic/icons/mp3.png)
Zij ontvangen daarvan nog andere voordeelen, en drinken van hare melk. Zullen zij dus niet dankbaar wezen?
وَاتَّخَذُوا مِن دُونِ اللَّهِ آلِهَةً لَّعَلَّهُمْ يُنصَرُونَ
( 74 ) ![Nederlands - Ya-seen - Aya 74 Ya-seen - Aya 74](style/islamic/icons/mp3.png)
Zij hebben andere goden naast God genomen, in de hoop, dat zij daardoor zouden worden ondersteund.
لَا يَسْتَطِيعُونَ نَصْرَهُمْ وَهُمْ لَهُمْ جُندٌ مُّحْضَرُونَ
( 75 ) ![Nederlands - Ya-seen - Aya 75 Ya-seen - Aya 75](style/islamic/icons/mp3.png)
Maar deze zijn niet in staat, hun eenige ondersteuning te verleenen: zij zijn het veeleer, die als leger vóór hunne godheden dienen.
فَلَا يَحْزُنكَ قَوْلُهُمْ ۘ إِنَّا نَعْلَمُ مَا يُسِرُّونَ وَمَا يُعْلِنُونَ
( 76 ) ![Nederlands - Ya-seen - Aya 76 Ya-seen - Aya 76](style/islamic/icons/mp3.png)
Laten hunne woorden u dus niet bedroeven: wij kennen wat zij heimelijk verbergen, en datgene wat zij openlijk ontdekken.
أَوَلَمْ يَرَ الْإِنسَانُ أَنَّا خَلَقْنَاهُ مِن نُّطْفَةٍ فَإِذَا هُوَ خَصِيمٌ مُّبِينٌ
( 77 ) ![Nederlands - Ya-seen - Aya 77 Ya-seen - Aya 77](style/islamic/icons/mp3.png)
Weet de mensch niet, dat wij hem van zaad hebben geschapen? Maar ziet, hij is een openlijke bestrijder der opstanding.
وَضَرَبَ لَنَا مَثَلًا وَنَسِيَ خَلْقَهُ ۖ قَالَ مَن يُحْيِي الْعِظَامَ وَهِيَ رَمِيمٌ
( 78 ) ![Nederlands - Ya-seen - Aya 78 Ya-seen - Aya 78](style/islamic/icons/mp3.png)
Hij stelt ons eene vergelijking voor, en hij vergeet zijn schepping (zijn oorsprong). Hij zegt: Wie zal de beenderen, als zij verrot zijn, tot het leven terugbrengen?
قُلْ يُحْيِيهَا الَّذِي أَنشَأَهَا أَوَّلَ مَرَّةٍ ۖ وَهُوَ بِكُلِّ خَلْقٍ عَلِيمٌ
( 79 ) ![Nederlands - Ya-seen - Aya 79 Ya-seen - Aya 79](style/islamic/icons/mp3.png)
Antwoord: Hij zal ze tot het leven terugbrengen, welke die het allereerst voortbracht: want hij is bedreven in iedere soort van schepping.
الَّذِي جَعَلَ لَكُم مِّنَ الشَّجَرِ الْأَخْضَرِ نَارًا فَإِذَا أَنتُم مِّنْهُ تُوقِدُونَ
( 80 ) ![Nederlands - Ya-seen - Aya 80 Ya-seen - Aya 80](style/islamic/icons/mp3.png)
Wie geeft u vuur uit den groenen boom, waarmede gij uwe brandstof ontsteekt.
أَوَلَيْسَ الَّذِي خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ بِقَادِرٍ عَلَىٰ أَن يَخْلُقَ مِثْلَهُم ۚ بَلَىٰ وَهُوَ الْخَلَّاقُ الْعَلِيمُ
( 81 ) ![Nederlands - Ya-seen - Aya 81 Ya-seen - Aya 81](style/islamic/icons/mp3.png)
Is hij, die de hemelen en de aarde geschapen heeft, niet in staat nieuwe wezens gelijk aan hen te scheppen.
إِنَّمَا أَمْرُهُ إِذَا أَرَادَ شَيْئًا أَن يَقُولَ لَهُ كُن فَيَكُونُ
( 82 ) ![Nederlands - Ya-seen - Aya 82 Ya-seen - Aya 82](style/islamic/icons/mp3.png)
Zijn bevel, als hij een ding verlangt, is slechts dat hij zegt: Wees! en het is.
فَسُبْحَانَ الَّذِي بِيَدِهِ مَلَكُوتُ كُلِّ شَيْءٍ وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ
( 83 ) ![Nederlands - Ya-seen - Aya 83 Ya-seen - Aya 83](style/islamic/icons/mp3.png)
Geloofd zij dus hij, in wiens hand het koninkrijk van alle dingen is, en tot wien gij op den jongsten dag zult terugkeeren.